Server : LiteSpeed System : Linux server321.web-hosting.com 4.18.0-513.18.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Thu Feb 22 12:55:50 UTC 2024 x86_64 User : apotdzgr ( 7060) PHP Version : 8.0.30 Disable Function : NONE Directory : /usr/src/litespeed-wp-plugin/7.1/translations/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Swedish # This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-07-30 07:29:07+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: sv_SE\n" "Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n" #: src/lang.cls.php:102 msgid "AJAX Cache TTL" msgstr "TTL för AJAX-cache" #: src/error.cls.php:94 msgid "You have images waiting to be pulled. Please wait for the automatic pull to complete, or pull them down manually now." msgstr "Du har bilder som väntar på att hämtas. Vänta tills den automatiska hämtningen är klar, eller hämta dem manuellt nu." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:18 msgid "Clean all orphaned post meta records" msgstr "Rensa alla Inläggsmetadata utan överordnat objekt" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17 msgid "Orphaned Post Meta" msgstr "Inläggsmetadata utan överordnat objekt" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:805 msgid "Globally fast TTFB, easy setup, and <a %s>more</a>!" msgstr "Snabb TTFB globalt, enkel installation och <a %s>mer</a>!" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:802 msgid "Best available WordPress performance" msgstr "Bästa tillgängliga WordPress-prestanda" #: src/db-optm.cls.php:208 msgid "Clean orphaned post meta successfully." msgstr "Rensade inläggsmetadata utan överordnat objekt." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:286 msgid "Last Pulled" msgstr "Senaste hämtning" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:81 msgid "You can list the 3rd party vary cookies here." msgstr "Du kan lista varierande cookies från tredje part här." #: src/lang.cls.php:230 msgid "Vary Cookies" msgstr "Varierande cookies" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:67 msgid "Preconnecting speeds up future loads from a given origin." msgstr "Föranslutning snabbar upp framtida hämtningar från en given källa." #: src/lang.cls.php:165 msgid "DNS Preconnect" msgstr "DNS-föranslutning" #: src/doc.cls.php:40 msgid "This setting is %1$s for certain qualifying requests due to %2$s!" msgstr "Denna inställning är %1$s för vissa kvalificerade förfrågningar på grund av %2$s!" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:34 msgid "Listed JS files or inline JS code will be delayed." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer fördröjas." #: tpl/crawler/map.tpl.php:45 msgid "URL Search" msgstr "URL-sökning" #: src/lang.cls.php:167 msgid "JS Delayed Includes" msgstr "Fördröjda JS-inkluderingar" #: src/cloud.cls.php:1480 msgid "Your domain_key has been temporarily blocklisted to prevent abuse. You may contact support at QUIC.cloud to learn more." msgstr "Din domain_key har tillfälligt blockerats för att förhindra missbruk. Du kan kontakta support på QUIC.cloud för att få veta mer." #: src/cloud.cls.php:1475 msgid "Cloud server refused the current request due to unpulled images. Please pull the images first." msgstr "Molnservern avvisade den aktuella begäran på grund av att bilder inte är hämtade. Hämta bilderna först." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:96 msgid "Current server load" msgstr "Nuvarande serverlast" #: src/object-cache.cls.php:498 msgid "Redis encountered a fatal error: %s (code: %d)" msgstr "Redis har stött på ett allvarligt fel: %s (kod: %d)" #: src/img-optm.cls.php:892 msgid "Started async image optimization request" msgstr "Startade asynkron begäran om bildoptimering" #: src/crawler.cls.php:237 msgid "Started async crawling" msgstr "Startade asynkron genomsökning" #: src/conf.cls.php:523 msgid "Saving option failed. IPv4 only for %s." msgstr "Kunde inte spara alternativet. Endast IPv4 för %s." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:259 msgid "Maximum image post id" msgstr "Största inläggs-ID för bild" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:258 tpl/img_optm/summary.tpl.php:322 msgid "Current image post id position" msgstr "Position för nuvarande inläggs-ID för bild" #: src/lang.cls.php:27 msgid "Images ready to request" msgstr "Bilder redo att begära" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:365 tpl/general/online.tpl.php:24 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:44 tpl/img_optm/summary.tpl.php:46 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:106 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:230 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53 msgid "Redetect" msgstr "Upptäck igen" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:263 msgid "PAYG balance and usage not included in above quota calculation." msgstr "PAYG-saldo och användning ingår inte i ovanstående kvotberäkning." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:263 msgid "PAYG used this month" msgstr "PAYG som använts denna månad" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:80 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:95 msgid "If you are using a %1$s socket, %2$s should be set to %3$s" msgstr "Om du använder en %1$s-socket bör %2$s anges till %3$s" #: src/root.cls.php:208 msgid "All QUIC.cloud service queues have been cleared." msgstr "Alla köer för QUIC.cloud-tjänster har rensats." #. translators: %s: The type of the given cache key. #: src/object.lib.php:545 msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgstr "Cachenyckeln måste vara heltal eller icke-tom sträng, %s angavs." #: src/object.lib.php:543 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "Cachenyckeln får inte vara en tom sträng." #: src/doc.cls.php:177 msgid "The queue is processed asynchronously. It may take time." msgstr "Kön bearbetas asynkront. Det kan ta tid." #: src/cloud.cls.php:1218 msgid "In order to use QC services, need a real domain name, cannot use an IP." msgstr "För att kunna använda QC-tjänster behöver du ett riktigt domännamn, du kan inte använda en IP-adress." #: tpl/presets/standard.tpl.php:190 msgid "Restore Settings" msgstr "Återställ inställningar" #: tpl/presets/standard.tpl.php:184 msgid "Backup created %1$s before applying the %2$s preset" msgstr "Säkerhetskopia skapad %1$s före tillämpning av förinställningen %2$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:173 msgid "Applied the %1$s preset %2$s" msgstr "Tillämpade förinställningen %1$s %2$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:170 msgid "Restored backup settings %1$s" msgstr "Återställde säkerhetskopieringsinställningar %1$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:168 msgid "Error: Failed to apply the settings %1$s" msgstr "Fel: Misslyckades att tillämpa inställningarna %1$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:158 msgid "History" msgstr "Historik" #: tpl/presets/standard.tpl.php:147 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: tpl/presets/standard.tpl.php:128 msgid "Apply Preset" msgstr "Tillämpa förinställning" #: tpl/presets/standard.tpl.php:126 msgid "This will back up your current settings and replace them with the %1$s preset settings. Do you want to continue?" msgstr "Detta kommer att säkerhetskopiera dina nuvarande inställningar och ersätta dem med inställningarna för förinställningen %1$s. Vill du fortsätta?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:116 msgid "Who should use this preset?" msgstr "Vem ska använda denna förinställning?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:91 msgid "Use an official LiteSpeed-designed Preset to configure your site in one click. Try no-risk caching essentials, extreme optimization, or something in between." msgstr "Använd en officiell LiteSpeed-designad förinställning för att konfigurera din webbplats med ett klick. Prova grundläggande cachelagring utan risk, extrem optimering eller något däremellan." #: tpl/presets/standard.tpl.php:87 msgid "LiteSpeed Cache Standard Presets" msgstr "Standardförinställningar för LiteSpeed Cache" #: tpl/presets/standard.tpl.php:80 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores." msgstr "En domännyckel krävs för att använda denna förinställning. Aktiverar maximal nivå av optimeringar för att förbättra poängen för hastigheten av sidan." #: tpl/presets/standard.tpl.php:79 msgid "This preset almost certainly will require testing and exclusions for some CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-based slider images." msgstr "Denna förinställning kommer nästan säkert att kräva testning och undantag för viss CSS, JS och bilder med uppskjuten inläsning. Var särskilt uppmärksam på loggor eller HTML-baserade bildspels-bilder." #: tpl/presets/standard.tpl.php:76 msgid "Inline CSS added to Combine" msgstr "Infogad CSS tillagd till kombinering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:75 msgid "Inline JS added to Combine" msgstr "Infogad JS tillagd till kombinering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:74 msgid "JS Delayed" msgstr "Fördröjd JS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:73 msgid "Viewport Image Generation" msgstr "Generering av bilder i visningsområdet" #: tpl/presets/standard.tpl.php:72 msgid "Lazy Load for Images" msgstr "Uppskjuten inläsning av bilder" #: tpl/presets/standard.tpl.php:71 msgid "Everything in Aggressive, Plus" msgstr "Allt i aggressivt, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:69 msgid "Extreme" msgstr "Extrem" #: tpl/presets/standard.tpl.php:63 msgid "This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test! Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning." msgstr "Denna förinställning kan fungera direkt för vissa webbplatser, men se till att testa! Vissa CSS- eller JS-undantag kan vara nödvändiga i Sidoptimering > Finjustering." #: tpl/presets/standard.tpl.php:60 msgid "Lazy Load for Iframes" msgstr "Uppskjuten inläsning av ”iframes”" #: tpl/presets/standard.tpl.php:59 msgid "Removed Unused CSS for Users" msgstr "Ta bort oanvänd CSS för användare" #: tpl/presets/standard.tpl.php:58 msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS" msgstr "Asynkron hämtning av CSS med kritisk CSS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:57 msgid "CSS & JS Combine" msgstr "Kombinerad CSS och JS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:56 msgid "Everything in Advanced, Plus" msgstr "Allt i avancerat, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:54 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivt" #: tpl/presets/standard.tpl.php:49 tpl/presets/standard.tpl.php:64 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes many optimizations known to improve page speed scores." msgstr "En domännyckel krävs för att använda denna förinställning. Innehåller många optimeringar som är kända för att förbättra poängen för hastigheten av sidan." #: tpl/presets/standard.tpl.php:48 msgid "This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning tools." msgstr "Denna förinställning är bra för de flesta webbplatser och det är osannolikt att den orsakar konflikter. Eventuella CSS- eller JS-konflikter kan lösas med verktygen Sidoptimering > Finjustering." #: tpl/presets/standard.tpl.php:43 msgid "Remove Query Strings from Static Files" msgstr "Ta bort query-strängar från statiska filer" #: tpl/presets/standard.tpl.php:41 msgid "DNS Prefetch for static files" msgstr "DNS-förhämtning för statiska filer" #: tpl/presets/standard.tpl.php:40 msgid "JS Defer for both external and inline JS" msgstr "Uppskjuten JS för både extern och infogad JS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:38 msgid "CSS, JS and HTML Minification" msgstr "CSS, JS och HTML-minifiering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:37 msgid "Guest Mode and Guest Optimization" msgstr "Gästläge och gästoptimering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:36 msgid "Everything in Basic, Plus" msgstr "Allt i grundläggande, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:34 msgid "Advanced (Recommended)" msgstr "Avancerat (rekommenderat)" #: tpl/presets/standard.tpl.php:29 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement tools." msgstr "En domännyckel krävs för att använda denna förinställning. Inkluderar optimeringar som är kända för att förbättra webbplatsens resultat i verktyg för mätning av en sidas hastighet." #: tpl/presets/standard.tpl.php:28 msgid "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user experience. Appropriate for enthusiastic beginners." msgstr "Denna förinställning med låg risk introducerar grundläggande optimeringar för hastighet och användarupplevelse. Lämplig för entusiastiska nybörjare." #: tpl/presets/standard.tpl.php:25 msgid "Mobile Cache" msgstr "Mobil cachelagring" #: tpl/presets/standard.tpl.php:23 msgid "Everything in Essentials, Plus" msgstr "Allt i nödvändigheter, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:16 msgid "A Domain Key is not required to use this preset. Only basic caching features are enabled." msgstr "En domännyckel krävs inte för att använda denna förinställning. Endast grundläggande cachefunktioner är aktiverade." #: tpl/presets/standard.tpl.php:15 msgid "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, simple websites, or cache-oriented development." msgstr "Denna förinställning utan risk är lämplig för alla webbplatser. Bra för nya användare, enkla webbplatser eller cache-orienterad utveckling." #: tpl/presets/standard.tpl.php:11 msgid "Higher TTL" msgstr "Högre TTL" #: tpl/presets/standard.tpl.php:10 msgid "Default Cache" msgstr "Standardcache" #: tpl/presets/standard.tpl.php:8 msgid "Essentials" msgstr "Nödvändigheter" #: tpl/presets/entry.tpl.php:14 msgid "LiteSpeed Cache Configuration Presets" msgstr "Förinställningar för LiteSpeed Cache-konfiguration" #: tpl/presets/entry.tpl.php:6 msgid "Standard Presets" msgstr "Standardförinställningar" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:41 msgid "Listed CSS files will be excluded from UCSS and saved to inline." msgstr "Listade CSS-filer kommer att exkluderas från UCSS och sparas som infogad." #: src/lang.cls.php:147 msgid "UCSS Selector Allowlist" msgstr "Tillåtandelista för UCSS-väljare (selectors)" #: src/admin-display.cls.php:127 msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:304 msgid "Partner Benefits Provided by" msgstr "Partnerförmåner tillhandahålls av" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:114 msgid "LiteSpeed Logs" msgstr "LiteSpeed-loggar" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:21 msgid "Crawler Log" msgstr "Genomsökningslogg" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:16 msgid "Purge Log" msgstr "Töm logg" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:155 msgid "Prevent writing log entries that include listed strings." msgstr "Förhindra att skriva loggposter som inkluderar listade strängar." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:19 msgid "View Site Before Cache" msgstr "Visa webbplats innan cache" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:15 msgid "View Site Before Optimization" msgstr "Visa webbplats innan optimering" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:11 msgid "Debug Helpers" msgstr "Felsökningshjälpare" #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:104 msgid "Enable Viewport Images auto generation cron." msgstr "Aktivera cron för automatisk generering av bilder i visningsområdet." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:31 msgid "The Viewport Images service detects which images appear above the fold, and excludes them from lazy load." msgstr "Tjänsten ”Bilder i visningsområdet” upptäcker vilka bilder som visas ovanför mitten och utesluter dem från uppskjuten inläsning." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:30 msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page." msgstr "När du använder uppskjuten inladdning kommer det att fördröja inläsningen av alla bilder på en sida." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:246 msgid "Use %1$s to bypass remote image dimension check when %2$s is ON." msgstr "Använd %1$s för att kringgå fjärrkontroll av bildmått när %2$s är PÅ." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:10 msgid "VPI" msgstr "VPI" #: tpl/general/settings.tpl.php:63 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:240 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:37 msgid "%s must be turned ON for this setting to work." msgstr "%s måste vara PÅ för att denna inställning ska fungera." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:708 msgid "Viewport Image" msgstr "Bilder i visningsområdet" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:61 msgid "Filter %s available to disable blocklist." msgstr "Filtret %s är tillgängligt för att inaktivera blockeringslista." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:58 msgid "PHP Constant %s available to disable blocklist." msgstr "PHP-konstanten %s är tillgängligt för att inaktivera blockeringslista." #: thirdparty/litespeed-check.cls.php:74 thirdparty/litespeed-check.cls.php:125 msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:" msgstr "Överväg att inaktivera följande upptäckta tillägg, eftersom de kan komma i konflikt med LiteSpeed Cache:" #: src/metabox.cls.php:63 msgid "LiteSpeed Options" msgstr "LiteSpeed-alternativ" #: src/metabox.cls.php:34 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: src/metabox.cls.php:32 msgid "Disable VPI" msgstr "Inaktivera VPI" #: src/metabox.cls.php:31 msgid "Disable Image Lazyload" msgstr "Inaktivera uppskjuten inläsning för bilder" #: src/metabox.cls.php:30 msgid "Disable Cache" msgstr "Inaktivera cache" #: src/lang.cls.php:266 msgid "Debug String Excludes" msgstr "Exkluderade felsökningssträngar" #: src/lang.cls.php:208 msgid "Viewport Images Cron" msgstr "Cron för bilder i visningsområdet" #: src/lang.cls.php:207 src/metabox.cls.php:33 src/metabox.cls.php:34 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:15 msgid "Viewport Images" msgstr "Bilder i visningsområdet" #: src/lang.cls.php:56 msgid "Alias is in use by another QUIC.cloud account." msgstr "Alias används av ett annat QUIC.cloud-konto." #: src/lang.cls.php:54 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain." msgstr "Kunde inte automatiskt lägga till %1$s som ett domänalias för %2$s huvuddomän." #: src/lang.cls.php:49 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain, due to potential CDN conflict." msgstr "Kunde inte automatiskt lägga till %1$s som ett domänalias för %2$s huvuddomän på grund av potentiell CDN-konflikt." #: src/error.cls.php:214 msgid "You cannot remove this DNS zone, because it is still in use. Please update the domain's nameservers, then try to delete this zone again, otherwise your site will become inaccessible." msgstr "Du kan inte ta bort denna DNS-zon eftersom den fortfarande används. Uppdatera domänens namnservrar och försök sedan ta bort den här zonen igen, annars kommer din webbplats att bli otillgänglig." #: src/error.cls.php:117 msgid "The site is not a valid alias on QUIC.cloud." msgstr "Webbplatsen är inte ett giltigt alias på QUIC.cloud." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:131 msgid "Please thoroughly test each JS file you add to ensure it functions as expected." msgstr "Testa varje JS-fil du lägger till noggrant för att säkerställa att den fungerar som förväntat." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:98 msgid "Please thoroughly test all items in %s to ensure they function as expected." msgstr "Testa alla objekt i %s noggrant för att säkerställa att de fungerar som förväntat." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:89 msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s." msgstr "Använd %1$s för att förbigå UCSS för sidorna som är av sidtypen %2$s." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:35 #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:38 msgid "Guest Mode failed to test." msgstr "Gästläge kunde inte testas." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:32 msgid "Guest Mode passed testing." msgstr "Gästläge klarade av testning." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:25 msgid "Testing" msgstr "Testning" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:24 msgid "Guest Mode testing result" msgstr "Resultat för testning av gästläge" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:64 msgid "Not blocklisted" msgstr "Inte blockeringslistad" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:19 msgid "Learn more about when this is needed" msgstr "Läs mer om när detta behövs" #: src/purge.cls.php:352 msgid "Cleaned all localized resource entries." msgstr "Rensade alla lokaliserade resursinlägg." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:108 tpl/dash/dashboard.tpl.php:774 msgid "<b>Last crawled:</b> %d item(s)" msgstr "<b>Senast genomsökt:</b> %d objekt" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:14 msgid "View .htaccess" msgstr "Visa .htaccess" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:60 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:78 msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path." msgstr "Du kan använda denna kod %1$s i %2$s för att ange sökvägen till .htaccess-filen." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:59 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:77 msgid "PHP Constant %s is supported." msgstr "PHP-konstanten %s stöds." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:55 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:73 msgid "Default path is" msgstr "Standardsökväg är" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:43 msgid ".htaccess Path" msgstr ".htaccess-sökväg" #: tpl/general/settings.tpl.php:40 msgid "Please read all warnings before enabling this option." msgstr "Läs alla varningar innan detta alternativ aktiveras." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:72 msgid "This will delete all generated unique CSS files" msgstr "Detta kommer ta bort alla genererade unika CSS-filer" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:50 msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit" msgstr "Använd senaste GitHub-commit till Dev-/huvudgrenen" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:46 msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code." msgstr "Nedgradering rekommenderas inte. Kan orsaka allvarliga fel på grund av omstrukturerad kod." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:135 msgid "Only optimize pages for guest (not logged in) visitors. If turned this OFF, CSS/JS/CCSS files will be doubled by each user group." msgstr "Optimera endast sidor för gästbesökare (ej inloggade). Om detta är AV kommer CSS/JS/CCSS-filer att dubbleras av varje användargrupp." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:97 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte optimeras av %s." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:81 msgid "Listed URI will not generate UCSS." msgstr "Listad URI kommer inte generera UCSS." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:63 msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work." msgstr "Väljaren (selector) måste finnas i CSS:en. Överordnade klasser i HTML kommer inte fungera." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:59 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:135 msgid "Wildcard %s supported." msgstr "Jockertecken %s stöds." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:235 msgid "Set an explicit width and height on image elements to reduce layout shifts and improve CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "Ange en explicit bredd och höjd för bildelement för att minska layoutförskjutningar och förbättra CLS (ett Core Web Vitals-mått)." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Delayed" msgstr "Fördröjd" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77 msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins." msgstr "Detta alternativ kan resultera i ett JS-fel eller layoutproblem på front-end-sidor med vissa teman/tillägg." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:139 msgid "This will also add a preconnect to Google Fonts to establish a connection earlier." msgstr "Detta kommer också att lägga till en föranslutning till Google Fonts för att upprätta en anslutning tidigare." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:83 msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector." msgstr "Fördröj rendering av HTML-element utanför vyn efter dess väljare (selector)." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:281 msgid "Disable this option to generate CCSS per Post Type instead of per page. This can save significant CCSS quota, however it may result in incorrect CSS styling if your site uses a page builder." msgstr "Inaktivera detta alternativ för att generera CCSS per inläggstyp istället för per sida. Detta kan spara betydande CCSS-kvoter, men det kan leda till felaktig CSS-styling om din webbplats använder en sidbyggare." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:211 msgid "This option is bypassed due to %s option." msgstr "Detta alternativ förbigås på grund av alternativet %s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:205 msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded." msgstr "Element med attributet %s i HTML-kod kommer att exkluderas." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:198 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously." msgstr "Använd QUIC.cloud onlinetjänst för att generera högprioriterad CSS och ladda återstående CSS asynkront." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:162 msgid "This option will automatically bypass %s option." msgstr "Detta alternativ kommer automatiskt förbigå alternativet %s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:135 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:140 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:259 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:264 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:81 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:86 msgid "Run %s Queue Manually" msgstr "Kör %s kö manuellt" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s." msgstr "Detta alternativ förbigås på grund av att alternativet %1$s är %2$s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:80 msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "Automatiskt generering av unik CSS i bakgrunden via en cron-baserad kö." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:78 msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file." msgstr "Detta kommer ignorera oanvänd CSS på varje sida från den kombinerade filen." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:8 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:9 msgid "HTML Settings" msgstr "HTML-inställningar" #: tpl/inc/in_upgrading.php:5 msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade." msgstr "”LiteSpeed cache”-tillägget har uppgraderats. Uppdatera sidan för att slutföra uppgraderingen av konfigurationsdata." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:51 msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "Listade IP:n kommer att betraktas som gästlägesbesökare." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:29 msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "Listade användaragenter kommer att betraktas som gästlägesbesökare." #: tpl/general/settings.tpl.php:55 msgid "Your %1s quota on %2s will still be in use." msgstr "Din %1s-kvot på %2s kommer fortfarande användas." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:17 msgid "This option can help to correct the cache vary for certain advanced mobile or tablet visitors." msgstr "Detta alternativ kan hjälpa till att korrigera cachevariationer för vissa avancerade mobil- eller surfplattbesökare." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:16 msgid "Guest Mode provides an always cacheable landing page for an automated guest's first time visit, and then attempts to update cache varies via AJAX." msgstr "Gästläget ger en landningssida som alltid kan cachalagras för en automatiserad gästs första besök, och försöker sedan uppdatera cachevariationer via AJAX." #: tpl/general/settings.tpl.php:95 msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site." msgstr "Se till att detta är rätta IP:t för att besöka din webbplats." #: tpl/general/settings.tpl.php:94 msgid "the auto-detected IP may not be accurate if you have an additional outgoing IP set, or you have multiple IPs configured on your server." msgstr "den automatiskt upptäckta IP-adressen kanske inte är korrekt om du har angett ytterligare en utgående IP-adress eller om du har konfigurerat flera IP-adresser på servern." #: tpl/general/settings.tpl.php:77 msgid "You need to turn %s on and finish all WebP generation to get maximum result." msgstr "Du måste slå på %s och avsluta all WebP-generering för att få maximalt resultat." #: tpl/general/settings.tpl.php:70 msgid "You need to turn %s on to get maximum result." msgstr "Du måste slå på %s för att få bästa resultat." #: tpl/general/settings.tpl.php:39 msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors." msgstr "Detta alternativ aktivera maximal optimering för besökare i gästläget." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:47 tpl/dash/dashboard.tpl.php:75 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:506 tpl/dash/dashboard.tpl.php:585 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:613 tpl/dash/dashboard.tpl.php:645 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:677 tpl/dash/dashboard.tpl.php:709 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:741 tpl/dash/dashboard.tpl.php:788 msgid "More" msgstr "Visa mer" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:293 msgid "Remaining Daily Quota" msgstr "Kvarstående daglig kvot" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:207 msgid "Successfully Crawled" msgstr "Genomsökning klar" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:206 msgid "Already Cached" msgstr "Redan cachelagrad" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:45 msgid "Optional when API token used." msgstr "Valfritt när API-token används." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:35 msgid "Recommended to generate the token from Cloudflare API token template \"WordPress\"." msgstr "Rekommendation är att generera token från Cloudflare API tokenmall ”WordPress”." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:29 msgid "Global API Key / API Token" msgstr "Global API-nyckel/API-token" #: tpl/cdn/other.tpl.php:39 msgid "NOTE: QUIC.cloud CDN and Cloudflare do not use CDN Mapping. If you are are only using QUIC.cloud or Cloudflare, leave this setting %1$s." msgstr "OBS: QUIC.cloud CDN och Cloudflare använder inte CDN-ompekning. Om du bara använder QUIC.cloud eller Cloudflare ska du lämna denna inställning %1$s." #: tpl/cdn/other.tpl.php:34 msgid "Turn this setting %1$s if you are using a traditional Content Delivery Network (CDN) or a subdomain for static content with QUIC.cloud CDN." msgstr "Gör denna inställning %1$s om du använder ett traditionellt ”Content Delivery Network” (CDN) eller en underdomän för statiskt innehåll med QUIC.cloud CDN." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:42 msgid "Use external object cache functionality." msgstr "Använd extern objektcache-funktionalitet." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:18 msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors." msgstr "Tillhandahåll en separat cache-kopia till mobila användare." #: src/purge.cls.php:276 msgid "Cleaned all Unique CSS files." msgstr "Rensade alla unika CSS-filer." #: src/lang.cls.php:206 msgid "Add Missing Sizes" msgstr "Lägg till saknade storlekar" #: src/lang.cls.php:181 msgid "Optimize for Guests Only" msgstr "Optimera för endast gäster" #: src/lang.cls.php:177 msgid "Guest Mode JS Excludes" msgstr "Exkluderingar av JS för gästläge" #: src/lang.cls.php:157 msgid "CCSS Per URL" msgstr "CCSS per URL" #: src/lang.cls.php:154 msgid "HTML Lazy Load Selectors" msgstr "HTML-väljare (selectors) för uppskjuten inläsning" #: src/lang.cls.php:149 msgid "UCSS URI Excludes" msgstr "URI-exkluderingar för UCSS" #: src/lang.cls.php:146 msgid "UCSS Inline" msgstr "Infogad UCSS" #: src/lang.cls.php:105 msgid "Guest Optimization" msgstr "Gästoptimering" #: src/lang.cls.php:104 msgid "Guest Mode" msgstr "Gästläge" #: src/lang.cls.php:91 msgid "Guest Mode IPs" msgstr "IP:n för gästläge" #: src/lang.cls.php:90 msgid "Guest Mode User Agents" msgstr "Användaragenter för gästläge" #: src/error.cls.php:133 msgid "Online node needs to be redetected." msgstr "Onlinenoden måste upptäckas igen." #: src/error.cls.php:129 msgid "The current server is under heavy load." msgstr "Nuvarande servern är under hård belastning." #: src/doc.cls.php:74 msgid "Please see %s for more details." msgstr "Se %s för mer information." #: src/doc.cls.php:57 msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!" msgstr "Denna inställning kommer att återskapa listan med indexeringsrobotar och rensa listan med inaktiveringar!" #: src/gui.cls.php:84 msgid "%1$s %2$s files left in queue" msgstr "%1$s %2$s filer kvar i kö" #: src/crawler.cls.php:148 msgid "Crawler disabled list is cleared! All crawlers are set to active! " msgstr "Listan över inaktiverade sökrobotar är rensad! Alla sökrobotar är aktiva! " #: src/cloud.cls.php:1495 msgid "Redetected node" msgstr "Återupptäckt nod" #: src/cloud.cls.php:1054 msgid "No available Cloud Node after checked server load." msgstr "Ingen tillgänglig moln-nod efter kontrollerad belastningen på servern." #: src/lang.cls.php:162 msgid "Localization Files" msgstr "Lokaliseringsfiler" #: cli/purge.cls.php:240 msgid "Purged!" msgstr "Tömd!" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:120 msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs." msgstr "Resurser som listas här kommer kopieras och ersättas med lokaler URL:er." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:33 msgid "Use latest GitHub Master commit" msgstr "Använd senaste GitHub-commit till huvudgrenen" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:31 msgid "Use latest GitHub Dev commit" msgstr "Använd senaste GitHub-commit till grenen Dev" #: src/crawler-map.cls.php:382 msgid "No valid sitemap parsed for crawler." msgstr "Ingen giltig webbplatskarta analyserad för indexeringsrobot." #: src/lang.cls.php:144 msgid "CSS Combine External and Inline" msgstr "Kombinera extern och infogad CSS" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:176 msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine." msgstr "Inkludera extern CSS och infogad CSS i en kombinerad fil när %1$s också är aktiverat. Detta alternativ hjälper till att upprätthålla prioriteringarna för CSS, vilket bör minimera potentiella fel orsakade av CSS-kombinering." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:41 msgid "Minify CSS files and inline CSS code." msgstr "Minifiera CSS-filer och infogad CSS-kod." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:83 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:67 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:143 msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings" msgstr "Fördefinierad lista kommer också att kombineras med ovanstående inställningar" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:12 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:58 msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine." msgstr "Inkludera extern JS och infogad JS i en kombinerad fil när %1$s också är aktiverat. Detta alternativ hjälper till att upprätthålla prioriteringarna för JS-exekvering, vilket bör minimera potentiella fel orsakade av JS-kombinering." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:39 msgid "Combine all local JS files into a single file." msgstr "Kombinera alla lokala JS-filer i en enda fil." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:76 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be deferred or delayed." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte skjutas upp eller fördröjas." #: src/data.upgrade.func.php:223 msgid "Click here to settings" msgstr "Klicka här för inställningar" #: src/data.upgrade.func.php:221 msgid "JS Defer" msgstr "Uppskjuten JS" #: src/data.upgrade.func.php:216 msgid "LiteSpeed Cache upgraded successfully. NOTE: Due to changes in this version, the settings %1$s and %2$s have been turned OFF. Please turn them back on manually and verify that your site layout is correct, and you have no JS errors." msgstr "LiteSpeed Cache uppgraderades. OBSERVERA: På grund av ändringar i denna version har inställningarna %1$s och %2$s stängts av. Slå på dem igen manuellt och kontrollera att din webbplats layout är korrekt och att du inte har några JS-fel." #: src/lang.cls.php:152 msgid "JS Combine External and Inline" msgstr "Kombinera extern och infogad JS" #: src/admin-display.cls.php:535 tpl/banner/slack.php:33 msgid "Dismiss" msgstr "Avfärda" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:93 msgid "The latest data file is" msgstr "Den senaste datafilen är" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:92 msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file." msgstr "Listan slås samman med de fördefinierade engångskoderna (nonces) i din lokala datafil." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:55 msgid "Combine CSS files and inline CSS code." msgstr "Kombinera CSS-filer och infogad CSS-kod." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:25 msgid "Minify JS files and inline JS codes." msgstr "Minifiera JS-filer och infogade JS-koder." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:54 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be minified/combined." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte minifieras eller kombineras." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:20 msgid "Listed CSS files or inline CSS code will not be minified/combined." msgstr "Listade CSS-filer eller infogad CSS-kod kommer inte minifieras eller kombineras." #: src/admin-display.cls.php:1078 msgid "This setting is overwritten by the Network setting" msgstr "Denna inställning skrivs över av nätverksinställningen" #: src/lang.cls.php:195 msgid "LQIP Excludes" msgstr "LQIP-exkluderade" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:122 msgid "These images will not generate LQIP." msgstr "Dessa bilder genererar inte LQIP." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:52 msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?" msgstr "Är du säker på att du vill återställa alla inställningar tillbaka till standardinställningarna?" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:180 msgid "This option will remove all %s tags from HTML." msgstr "Detta alternativ kommer ta bort alla %s-taggar från HTML-koden." #: tpl/general/online.tpl.php:24 msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?" msgstr "Är du säker på att du vill rensa alla moln-noder?" #: src/lang.cls.php:179 tpl/presets/standard.tpl.php:45 msgid "Remove Noscript Tags" msgstr "Ta bort ”noscript”-taggar" #: src/error.cls.php:121 msgid "The site is not registered on QUIC.cloud." msgstr "Webbplatsen är inte registrerad på QUIC.cloud." #: src/error.cls.php:50 msgid "Click here to change." msgstr "Klicka här för att ändra." #: src/error.cls.php:60 tpl/crawler/settings.tpl.php:105 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:114 tpl/crawler/summary.tpl.php:183 msgid "Click here to set." msgstr "Klicka här för att ange." #: src/lang.cls.php:161 msgid "Localize Resources" msgstr "Lokalisera resurser" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:14 msgid "Setting Up Custom Headers" msgstr "Ställer in anpassade headers" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:81 msgid "This will delete all localized resources" msgstr "Detta kommer ta bort alla lokaliserade resurser" #: src/gui.cls.php:561 src/gui.cls.php:721 tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 msgid "Localized Resources" msgstr "Lokaliserade resurser" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:125 msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line." msgstr "Kommentarer stöds. Inled en rad med en %s för att göra den till en kommentarsrad." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:121 msgid "HTTPS sources only." msgstr "Endast HTTPS-källor." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:94 msgid "Localize external resources." msgstr "Lokalisera externa resurser." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:17 msgid "Localization Settings" msgstr "Inställningar för lokalisering" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:77 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS." msgstr "Använd onlinetjänsten på QUIC.cloud för att skapa unik CSS." #: src/lang.cls.php:145 msgid "Generate UCSS" msgstr "Generera UCSS" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:644 tpl/toolbox/purge.tpl.php:71 msgid "Unique CSS" msgstr "Unik CSS" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:108 msgid "Purge the cache entries created by this plugin except for Critical CSS & Unique CSS & LQIP caches" msgstr "Töm cacheinläggen som skapats av detta tillägg förutom cacher för högprioriterad CSS-, unik CSS och LQIP" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:50 msgid "LiteSpeed Report" msgstr "LiteSpeed-rapport" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:190 msgid "Image Thumbnail Group Sizes" msgstr "Gruppstorlekar för bildminiatyrer" #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:14 msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)" msgstr "Ignorera vissa query-strängar vid cachelagring. (LSWS %s krävs)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:115 msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge." msgstr "För URL:er med jokertecken kan det finnas en fördröjning vid initiering av schemalagd rensning." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:91 msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you." msgstr "Detta alternativ kan tillhandahålla inaktuellt innehåll. Aktivera inte detta alternativ om det inte är okej för dig." #: src/lang.cls.php:132 msgid "Serve Stale" msgstr "Tillhandahåll inaktuellt innehåll" #: src/admin-display.cls.php:1076 msgid "This setting is overwritten by the primary site setting" msgstr "Denna inställning skrivs över av inställningen for huvudwebbplatsen" #: src/img-optm.cls.php:1183 msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5" msgstr "En eller flera hämtade bilder matchar inte med MD5 för den meddelade bilden" #: src/img-optm.cls.php:1078 src/img-optm.cls.php:1104 msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared." msgstr "Några optimerade bildfiler har löpt ut och rensades." #: src/error.cls.php:90 msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes." msgstr "Du har för många begärda bilder. Försök igen om några minuter." #: src/img-optm.cls.php:1121 msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5." msgstr "MD5 för hämtad WebP-bild matchar inte med MD5 för meddelade WebP-bilden." #: tpl/inc/admin_footer.php:13 msgid "Read LiteSpeed Documentation" msgstr "Läs dokumentationen för LiteSpeed" #: src/error.cls.php:111 msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s." msgstr "Det finns en pågående kö som inte hämtats än. Köinformation: %s." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:79 msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached." msgstr "Specificera hur länge i sekunder Gravatar-filer är cachelagrade." #: src/img-optm.cls.php:616 msgid "Cleared %1$s invalid images." msgstr "Rensade %1$s ogiltiga bilder." #: tpl/general/entry.tpl.php:23 msgid "LiteSpeed Cache General Settings" msgstr "Allmänna inställningar för LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:99 msgid "This will delete all cached Gravatar files" msgstr "Detta kommer ta bort alla cachelagrade Gravatar-filer" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:141 msgid "Prevent any debug log of listed pages." msgstr "Förhindra att felsökning av listade sidor loggas." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:127 msgid "Only log listed pages." msgstr "Logga endast listade sidor." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:99 msgid "Specify the maximum size of the log file." msgstr "Specificera maximal storlek på loggfilen." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:52 msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working." msgstr "För att förhindra att disken fylls bör denna inställning vara AV när allt fungerar." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:51 msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory." msgstr "Klicka på knappen %s för att avsluta beta-testning och återgå till aktuell utgåva från WordPress tilläggskatalog." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:35 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:51 msgid "Use latest WordPress release version" msgstr "Använd senaste WordPress-utgåva" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:35 msgid "OR" msgstr "OR" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:26 msgid "Use this section to switch plugin versions. To beta test a GitHub commit, enter the commit URL in the field below." msgstr "Använd denna sektion för att byta tilläggsversion. För att betatesta en GitHub-commit, skriv in commit-URL i fältet nedan." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:53 msgid "Reset Settings" msgstr "Återställ inställningar" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:32 msgid "LiteSpeed Cache Toolbox" msgstr "Verktygslåda för LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:25 msgid "Beta Test" msgstr "Beta-test" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24 msgid "Log View" msgstr "Logg-visning" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:23 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:24 msgid "Debug Settings" msgstr "Inställningar för felsökning" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:94 msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor." msgstr "Slå PÅ för att styra hjärtslag i redigeraren back-end." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:78 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:108 msgid "WordPress valid interval is %s seconds" msgstr "Giltigt intervall för WordPress är %s sekunder" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:64 msgid "Turn ON to control heartbeat on backend." msgstr "Slå PÅ för att styra hjärtslag i back-end." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:49 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:79 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:109 msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s." msgstr "Ställ in på %1$s för att förbjuda hjärtslag i %2$s." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:48 msgid "WordPress valid interval is %s seconds." msgstr "Giltigt intervall för WordPress är %s sekunder." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:47 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:77 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:107 msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds." msgstr "Specificera hjärtslagsintervallet %s i sekunder." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:34 msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend." msgstr "Slå PÅ för att styra hjärtslag i front-end." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:15 msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load." msgstr "Inaktivera WordPress hjärtslagsintervall för att minska belastningen på servern." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:9 msgid "Heartbeat Control" msgstr "Styrning av hjärtslag" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:114 msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging." msgstr "ge mer information här för att hjälpa LiteSpeed-teamet med felsökning." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:113 msgid "Optional" msgstr "Valfritt" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:95 tpl/toolbox/report.tpl.php:97 msgid "Generate Link for Current User" msgstr "Generera länk för nuvarande användare" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:91 msgid "Passwordless Link" msgstr "Lösenordslös länk" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:67 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:44 msgid "Go to plugins list" msgstr "Gå till lista för tillägg" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:43 msgid "Install DoLogin Security" msgstr "Installera DoLogin Security" #: tpl/general/settings.tpl.php:93 msgid "Check my public IP from" msgstr "Kontrollera mitt offentliga IP från" #: tpl/general/settings.tpl.php:93 msgid "Your server IP" msgstr "Din servers IP" #: tpl/general/settings.tpl.php:92 msgid "Enter this site's IP address to allow cloud services directly call IP instead of domain name. This eliminates the overhead of DNS and CDN lookups." msgstr "Ange denna webbplats IP-adress för att molntjänsterna ska kunna anropa IP-adressen direkt istället för domännamnet. Detta eliminerar overhearkostnader för DNS- och CDN-uppslag." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:25 msgid "This will enable crawler cron." msgstr "Detta kommer aktivera Cron för genomsökningar." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:11 msgid "Crawler General Settings" msgstr "Allmänna inställningar för indexeringsrobotar" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:48 msgid "Remove from Blocklist" msgstr "Ta bort från blockeringslista" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:16 msgid "Empty blocklist" msgstr "Töm blockeringslista" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:15 msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?" msgstr "Är du säker på att ta bort alla befintliga inlägg på blockeringslistan?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:65 tpl/crawler/map.tpl.php:96 msgid "Blocklisted due to not cacheable" msgstr "Blockeringslistad eftersom det inte är möjligt att cachelagra" #: tpl/crawler/map.tpl.php:83 msgid "Add to Blocklist" msgstr "Lägg till i blockeringslista" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:35 tpl/crawler/map.tpl.php:69 msgid "Operation" msgstr "Åtgärd" #: tpl/crawler/map.tpl.php:40 msgid "Sitemap Total" msgstr "Totalt för webbplatskarta" #: tpl/crawler/map.tpl.php:36 msgid "Sitemap List" msgstr "Lista för webbplatskarta" #: tpl/crawler/map.tpl.php:23 msgid "Refresh Crawler Map" msgstr "Uppdatera webbplatskarta för indexeringsrobotar" #: tpl/crawler/map.tpl.php:19 msgid "Clean Crawler Map" msgstr "Rensa webbplatskarta för indexeringsrobotar" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:21 tpl/crawler/entry.tpl.php:10 msgid "Blocklist" msgstr "Blockeringslista" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:9 msgid "Map" msgstr "Karta" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:8 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:213 msgid "Crawlers cannot run concurrently." msgstr "Indexeringsrobotar kan inte köra samtidigt." #: tpl/crawler/map.tpl.php:52 tpl/crawler/map.tpl.php:95 msgid "Cache Miss" msgstr "Cache-miss" #: tpl/crawler/map.tpl.php:51 tpl/crawler/map.tpl.php:94 msgid "Cache Hit" msgstr "Cache-träff" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:205 msgid "Waiting to be Crawled" msgstr "Väntar på att genomsökas" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:66 tpl/crawler/map.tpl.php:53 #: tpl/crawler/map.tpl.php:97 tpl/crawler/summary.tpl.php:173 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:208 msgid "Blocklisted" msgstr "Blockeringslistad" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:172 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:171 msgid "Hit" msgstr "Träff" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:170 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:139 msgid "Running" msgstr "Kör" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:143 msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set." msgstr "Använd %1$s i %2$s för att indikera att denna cookien inte har angetts." #: src/admin-display.cls.php:224 msgid "Add new cookie to simulate" msgstr "Lägg till ny cookie att simulera" #: src/admin-display.cls.php:223 msgid "Remove cookie simulation" msgstr "Ta bort simulering av cookie" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:44 msgid "Htaccess rule is: %s" msgstr "Regel för htaccess är: %s" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 msgid "More settings available under %s menu" msgstr "Fler inställningar finns tillgängliga under menyn %s" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:42 msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring." msgstr "Tid, i sekunder, som filer kommer att lagras i webbläsarens cache innan de löper ut." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:13 msgid "OpenLiteSpeed users please check this" msgstr "Användare av OpenLiteSpeed ska markera detta alternativ" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:6 msgid "Browser Cache Settings" msgstr "Inställningar för cachelagring i webbläsare" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:144 msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer att tvingas cachelagras som offentliga oavsett om inställningar anger att de ska cachelagras." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:40 msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server." msgstr "Med QUIC.cloud CDN aktiverat kan du fortfarande se cache-headers från din lokala server." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104 msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate" msgstr "En valfri andra parameter kan användas för att specificera cachelagrings-kontroll. Använd ett mellanslag för att separera" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:102 msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically." msgstr "Engångskoderna ovan kommer automatiskt att konverteras till ESI." #: tpl/cache/entry.tpl.php:15 tpl/cache/entry_network.tpl.php:10 msgid "Browser" msgstr "Webbläsare" #: tpl/cache/entry.tpl.php:14 tpl/cache/entry_network.tpl.php:9 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:93 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:94 msgid "Default port for %1$s is %2$s." msgstr "Standardport för %1$s är %2$s." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28 msgid "Object Cache Settings" msgstr "Inställningar för objektcache" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:105 msgid "Specify an HTTP status code and the number of seconds to cache that page, separated by a space." msgstr "Specificera en HTTP-statuskod och antalet sekunder som sidan ska cachelagras, åtskilda av ett mellanslag." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:52 msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached." msgstr "Specificera hur länge i sekunder startsidan är cachelagrad." #: tpl/cache/entry.tpl.php:7 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:7 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:85 msgid "If ON, the stale copy of a cached page will be shown to visitors until a new cache copy is available. Reduces the server load for following visits. If OFF, the page will be dynamically generated while visitors wait." msgstr "Om PÅ, kommer den gamla kopian av en cachelagrad sida att visas för besökare tills en ny cache-kopia är tillgänglig. Minskar serverbelastningen för efterföljande besök. Om AV genereras sidan dynamiskt medan besökarna väntar." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:308 msgid "Swap" msgstr "Växla" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:57 msgid "Avatar list in queue waiting for update" msgstr "Lista med profilbilder i kö som väntar på uppdatering" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:44 msgid "Refresh Gravatar cache by cron." msgstr "Uppdatera Gravatar-cache med cron." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:31 msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)." msgstr "Förbättrar hastigheten genom att cachelagra Gravatar (Globally Recognized Avatars)." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:30 msgid "Store Gravatar locally." msgstr "Lagra Gravatar lokalt." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:12 msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup." msgstr "Kunde inte skapa profilbildstabell. Följ <a %s>instruktionerna för att skapa tabeller från LiteSpeed Wikin</a> för att slutföra installationen." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:146 msgid "LQIP requests will not be sent for images where both width and height are smaller than these dimensions." msgstr "LQIP-förfrågningar skickas inte för bilder där både bredd och höjd är mindre än dessa mått." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:144 msgid "pixels" msgstr "pixlar" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:127 msgid "Specify the quality when generating LQIP." msgstr "Ange kvaliteten vid generering av LQIP." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:113 msgid "Keep this off to use plain color placeholders." msgstr "Behåll detta av för att använda enfärgade platshållare." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:112 msgid "Use QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) generator service for responsive image previews while loading." msgstr "Använd genereringstjästen QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) för responsiva förhandsgranskningar av bilder under laddning." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:97 msgid "Specify the responsive placeholder SVG color." msgstr "Ange den responsiva platshållarens SVG-färg." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:83 msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color." msgstr "%s-variabler kommer ersättas med den konfigurerade bakgrundsfärgen." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:82 msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties." msgstr "Variablerna %s kommer att ersättas med motsvarande bildegenskaper." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:81 msgid "It will be converted to a base64 SVG placeholder on-the-fly." msgstr "Den kommer att konverteras till en base64 SVG-platshållare på plats." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:80 msgid "Specify an SVG to be used as a placeholder when generating locally." msgstr "Ange en SVG som ska användas som platshållare vid lokal generering." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:108 msgid "Prevent any lazy load of listed pages." msgstr "Förhindra all uppskjuten inläsning av listade sidor." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:94 msgid "Iframes having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "Iframes som innehåller dessa överordnade klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:79 msgid "Iframes containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "Iframes som innehåller dessa klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:65 msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "Bilder som innehåller dessa överordnad klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:21 msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization" msgstr "LiteSpeed Cache sidoptimering" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:11 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:7 msgid "Media Excludes" msgstr "Exkluderade media" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:6 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:25 msgid "CSS Settings" msgstr "Inställningar för CSS" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:308 msgid "%s is recommended." msgstr "%s är rekommenderat." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Deferred" msgstr "Uppskjuten" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:305 msgid "Default" msgstr "Standard" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:53 msgid "This can improve the page loading speed." msgstr "Detta kan förbättra laddningstiden för sidor." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:52 msgid "Automatically enable DNS prefetching for all URLs in the document, including images, CSS, JavaScript, and so forth." msgstr "Aktivera automatisk DNS-förhämtning för alla URL:er i dokumentet, inklusive bilder, CSS, JavaScript och så vidare." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:16 msgid "New developer version %s is available now." msgstr "Ny version (%s) för utvecklare är tillgänglig nu." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 msgid "New Developer Version Available!" msgstr "Ny version för utvecklare tillgänglig!" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:63 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Avfärda denna notis" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:51 msgid "Tweet this" msgstr "Twittra detta" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:35 msgid "Tweet preview" msgstr "Förhandsgranska tweet" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:30 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:58 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:134 msgid "Learn more" msgstr "Lär dig mer" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:14 msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!" msgstr "Du låste precis upp en kampanj från QUIC.cloud!" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:260 msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100." msgstr "Inställningen för WordPress bildkomprimeringskvalité i en skala från 0 till 100." #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:9 tpl/img_optm/entry.tpl.php:15 #: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:9 tpl/img_optm/settings.tpl.php:11 msgid "Image Optimization Settings" msgstr "Inställningar för bildoptimering" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:326 msgid "Are you sure to destroy all optimized images?" msgstr "Är du säker på att du vill förstöra alla optimerade bilder?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:310 msgid "Use Optimized Files" msgstr "Använd optimerade filer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:309 msgid "Switch back to using optimized images on your site" msgstr "Växla tillbaks till att använda optimerade bilder på din webbplats" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:306 msgid "Use Original Files" msgstr "Använd ursprungliga filer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:305 msgid "Use original images (unoptimized) on your site" msgstr "Använd ursprungliga bilder (inte optimerade) på din webbplats" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:300 msgid "You can quickly switch between using original (unoptimized versions) and optimized image files. It will affect all images on your website, both regular and webp versions if available." msgstr "Du kan snabbt växla mellan att använda ursprungliga (inte optimerade versioner) och optimerade bildfiler. Valet påverkar alla bilder på din webbplats, både vanliga versioner och WebP-versioner om de är tillgängliga." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:297 msgid "Optimization Tools" msgstr "Verktyg för optimering" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:266 msgid "Rescan New Thumbnails" msgstr "Skanna nya miniatyrer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:249 msgid "Congratulations, all gathered!" msgstr "Grattis, alla är insamlade!" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:254 msgid "What is an image group?" msgstr "Vad är en bildgrupp?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:201 msgid "Delete all backups of the original images" msgstr "Ta bort alla säkerhetskopior av de ursprungliga bilderna" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:183 msgid "Calculate Backups Disk Space" msgstr "Beräkna diskutrymme för säkerhetskopior" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:82 msgid "Optimization Status" msgstr "Status för optimering" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:59 msgid "Current limit is" msgstr "Nuvarande gräns är" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:58 msgid "To make sure our server can communicate with your server without any issues and everything works fine, for the few first requests the number of image groups allowed in a single request is limited." msgstr "För att säkerställa att vår server kan kommunicera med din server utan problem och att allt fungerar som det ska, begränsas antalet bildgrupper som tillåts i en enskild begäran för de första förfrågningarna." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:53 msgid "You can request a maximum of %s images at once." msgstr "Du kan maximalt begära %s bilder åt gången." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:48 msgid "Optimize images with our QUIC.cloud server" msgstr "Optimera bilder med vår QUIC.cloud-server" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:44 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:106 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:230 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "Nuvarande närmsta molnserver är %s. Klicka för att upptäcka igen." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:37 msgid "Revisions newer than this many days will be kept when cleaning revisions." msgstr "Versioner som är nyare än så här många dagar kommer behållas vid rensning av versioner." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:35 msgid "Day(s)" msgstr "dag/dagar" #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:23 msgid "Specify the number of most recent revisions to keep when cleaning revisions." msgstr "Ange antalet versioner av senaste ändringar som ska behållas vid rensning av versioner." #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:17 msgid "LiteSpeed Cache Database Optimization" msgstr "Databasoptimering för LiteSpeed Cache" #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:10 tpl/db_optm/settings.tpl.php:10 msgid "DB Optimization Settings" msgstr "Inställningar för DB-optimering" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:176 msgid "Option Name" msgstr "Namn på alternativ" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:160 msgid "Database Summary" msgstr "Databassammanfattning" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:138 msgid "We are good. No table uses MyISAM engine." msgstr "Allt är ok. Ingen tabell använder MyISAM-motorn." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:130 msgid "Convert to InnoDB" msgstr "Konvertera till InnoDB" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:115 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:114 msgid "Engine" msgstr "Motor" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:113 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:105 msgid "Database Table Engine Converter" msgstr "Motor för konvertering av databastabell" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57 msgid "Clean revisions older than %1$s day(s), excluding %2$s latest revisions" msgstr "Rensa versioner äldre än %1$s dag/dagar, exklusive de %2$s senaste versionerna" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:82 tpl/dash/dashboard.tpl.php:748 msgid "Currently active crawler" msgstr "Nuvarande aktiv indexeringsrobot" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:79 tpl/dash/dashboard.tpl.php:745 msgid "Crawler(s)" msgstr "Indexeringsrobot(ar)" #: tpl/crawler/map.tpl.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:74 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:740 msgid "Crawler Status" msgstr "Status för indexeringsrobot" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:628 tpl/dash/dashboard.tpl.php:660 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:692 tpl/dash/dashboard.tpl.php:724 msgid "Force cron" msgstr "Tvinga Cron" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:626 tpl/dash/dashboard.tpl.php:658 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:690 tpl/dash/dashboard.tpl.php:722 msgid "Requests in queue" msgstr "Förfrågningar i kö" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:621 tpl/dash/dashboard.tpl.php:653 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:685 tpl/dash/dashboard.tpl.php:717 msgid "Time to execute previous request" msgstr "Tid som föregående begäran tog att utföra" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:53 tpl/dash/dashboard.tpl.php:591 msgid "Private Cache" msgstr "Privat cache" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:52 tpl/dash/dashboard.tpl.php:590 msgid "Public Cache" msgstr "Offentlig cache" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:46 tpl/dash/dashboard.tpl.php:584 msgid "Cache Status" msgstr "Status för cache" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:557 msgid "Last Pull" msgstr "Senaste hämtning" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:505 tpl/img_optm/entry.tpl.php:8 msgid "Image Optimization Summary" msgstr "Sammanfattning av bildoptimering" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:496 msgid "Refresh page score" msgstr "Uppdatera sidpoäng" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:365 tpl/img_optm/summary.tpl.php:44 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:106 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:230 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:53 msgid "Are you sure you want to redetect the closest cloud server for this service?" msgstr "Är du säker på att du vill återupptäcka den närmaste molnservern för denna tjänst?" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:365 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "Nuvarande närmsta molnserver är %s. Klicka för att upptäcka igen." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:421 tpl/dash/dashboard.tpl.php:490 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:636 tpl/dash/dashboard.tpl.php:668 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:700 tpl/dash/dashboard.tpl.php:732 msgid "Last requested" msgstr "Senast begärd" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:428 msgid "Refresh page load time" msgstr "Uppdatera laddningstid för sida" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:341 tpl/general/online.tpl.php:115 msgid "Go to QUIC.cloud dashboard" msgstr "Gå till adminpanel för QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:191 tpl/dash/dashboard.tpl.php:676 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:30 msgid "Low Quality Image Placeholder" msgstr "Platshållarbild i låg kvalitet" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:173 msgid "Sync data from Cloud" msgstr "Synkronisera data från molnet" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:170 msgid "QUIC.cloud Service Usage Statistics" msgstr "Statistik över användning av tjänsten QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:284 tpl/dash/network_dash.tpl.php:101 msgid "Total images optimized in this month" msgstr "Totalt antal optimerade bilder denna månad" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:283 tpl/dash/network_dash.tpl.php:100 msgid "Total Usage" msgstr "Total användning" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:265 tpl/dash/network_dash.tpl.php:93 msgid "Pay as You Go Usage Statistics" msgstr "Användningsstatistik för ”Betala eftersom”" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:91 msgid "This Month Usage" msgstr "Användning denna månad" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:262 tpl/dash/network_dash.tpl.php:90 msgid "PAYG Balance" msgstr "Betala eftersom-balans" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:89 msgid "Pay as You Go" msgstr "Betala eftersom" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:249 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Usage" msgstr "Användning" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:249 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Fast Queue Usage" msgstr "Användning av Fast Queue" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:190 tpl/dash/network_dash.tpl.php:29 msgid "CDN Bandwidth" msgstr "Bandbredd för CDN" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:19 msgid "Usage Statistics" msgstr "Användningsstatistik" #: tpl/dash/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache Dashboard" msgstr "Adminpanel för LiteSpeed Cache" #: tpl/dash/entry.tpl.php:11 msgid "Network Dashboard" msgstr "Adminpanel för nätverk" #: tpl/general/online.tpl.php:36 msgid "No cloud services currently in use" msgstr "Inga molntjänster används för närvarande" #: tpl/general/online.tpl.php:24 msgid "Click to clear all nodes for further redetection." msgstr "Klicka för att rensa alla noder för vidare återupptäckning." #: tpl/general/online.tpl.php:23 msgid "Current Cloud Nodes in Service" msgstr "Nuvarande moln-noder i tjänst" #: tpl/cdn/qc.tpl.php:103 tpl/cdn/qc.tpl.php:106 tpl/dash/dashboard.tpl.php:345 #: tpl/general/online.tpl.php:140 msgid "Link to QUIC.cloud" msgstr "Länka till QUIC.cloud" #: tpl/general/entry.tpl.php:9 tpl/general/entry.tpl.php:15 #: tpl/general/network_settings.tpl.php:9 tpl/general/settings.tpl.php:15 msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" #: tpl/cdn/other.tpl.php:111 msgid "Specify which HTML element attributes will be replaced with CDN Mapping." msgstr "Ange vilka HTML-elementattribut som ska ersättas med CDN-ompekning." #: src/admin-display.cls.php:246 msgid "Add new CDN URL" msgstr "Lägg till ny URL för CDN" #: src/admin-display.cls.php:245 msgid "Remove CDN URL" msgstr "Ta bort URL för CDN" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:85 msgid "To enable the following functionality, turn ON Cloudflare API in CDN Settings." msgstr "För att aktivera följande funktionalitet, slå PÅ ”Cloudflare API” i CDN-inställningarna." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:8 msgid "QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:17 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Inställningar för WooCommerce" #: src/doc.cls.php:163 msgid "Current Online Server IPs" msgstr "IP-adresser för servrar som är tillgängliga just nu" #: src/doc.cls.php:162 msgid "Before generating key, please verify all IPs on this list are allowlisted" msgstr "Innan du genererar nyckel, kontrollera att alla IP:n på denna lista är listade som tillåtna" #: src/doc.cls.php:161 msgid "For online services to work correctly, you must allowlist all %s server IPs." msgstr "För att onlinetjänster ska fungera korrekt måste du lista alla %s-server-IP:n som tillåtna." #: src/gui.cls.php:571 src/gui.cls.php:731 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 tpl/toolbox/purge.tpl.php:89 msgid "LQIP Cache" msgstr "LQIP-cache" #: src/admin-settings.cls.php:276 src/admin-settings.cls.php:311 msgid "Options saved." msgstr "Alternativ sparade." #: src/img-optm.cls.php:1769 msgid "Removed backups successfully." msgstr "Tog bort säkerhetskopior." #: src/img-optm.cls.php:1675 msgid "Calculated backups successfully." msgstr "Säkerhetskopiorna har beräknats." #: src/img-optm.cls.php:1608 msgid "Rescanned %d images successfully." msgstr "%d bilder har genomsökts på nytt." #: src/img-optm.cls.php:1546 src/img-optm.cls.php:1608 msgid "Rescanned successfully." msgstr "Genomsökt på nytt." #: src/img-optm.cls.php:1479 msgid "Destroy all optimization data successfully." msgstr "Förstörde alla optimeringsdata." #: src/img-optm.cls.php:1377 msgid "Cleaned up unfinished data successfully." msgstr "Rensade upp oavslutade data." #: src/img-optm.cls.php:969 msgid "Pull Cron is running" msgstr "Hämtning med Cron körs" #: src/img-optm.cls.php:699 msgid "No valid image found by Cloud server in the current request." msgstr "Ingen giltig bild hittades av moln-servern för den aktuella begäran." #: src/img-optm.cls.php:674 msgid "No valid image found in the current request." msgstr "Ingen giltig bild hittades för den aktuella begäran." #: src/img-optm.cls.php:348 msgid "Pushed %1$s to Cloud server, accepted %2$s." msgstr "Skickade %1$s till molnserver, accepterade %2$s." #: src/lang.cls.php:269 msgid "Revisions Max Age" msgstr "Maximal ålder för versioner" #: src/lang.cls.php:268 msgid "Revisions Max Number" msgstr "Maximalt antal versioner" #: src/lang.cls.php:265 msgid "Debug URI Excludes" msgstr "Exkluderade felsöknings-URI:er" #: src/lang.cls.php:264 msgid "Debug URI Includes" msgstr "Inkluderade felsöknings-URI:er" #: src/lang.cls.php:245 msgid "HTML Attribute To Replace" msgstr "HTML-attribut att ersätta" #: src/lang.cls.php:239 msgid "Use CDN Mapping" msgstr "Använd CDN-ompekning" #: src/lang.cls.php:237 msgid "Editor Heartbeat TTL" msgstr "Hjärtslags-TTL för redigeraren" #: src/lang.cls.php:236 msgid "Editor Heartbeat" msgstr "Hjärtslag för redigeraren" #: src/lang.cls.php:235 msgid "Backend Heartbeat TTL" msgstr "Hjärtslags-TTL för back-end" #: src/lang.cls.php:234 msgid "Backend Heartbeat Control" msgstr "Styrning av hjärtslag för back-end" #: src/lang.cls.php:233 msgid "Frontend Heartbeat TTL" msgstr "Hjärtslags-TTL för front-end" #: src/lang.cls.php:232 msgid "Frontend Heartbeat Control" msgstr "Styrning av hjärtslag för front-end" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:68 msgid "Backend .htaccess Path" msgstr "Sökväg till back-end-.htaccess" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:50 msgid "Frontend .htaccess Path" msgstr "Sökväg till front-end-.htaccess" #: src/lang.cls.php:222 msgid "ESI Nonces" msgstr "Engångskoder för ESI" #: src/lang.cls.php:218 msgid "WordPress Image Quality Control" msgstr "Styrning av bildkvalitet i WordPress" #: src/lang.cls.php:210 msgid "Auto Request Cron" msgstr "Automatisk begäran med Cron" #: src/lang.cls.php:204 msgid "Generate LQIP In Background" msgstr "Generera LQIP i bakgrunden" #: src/lang.cls.php:202 msgid "LQIP Minimum Dimensions" msgstr "LQIP minsta mått" #: src/lang.cls.php:201 msgid "LQIP Quality" msgstr "LQIP-kvalitet" #: src/lang.cls.php:200 msgid "LQIP Cloud Generator" msgstr "LQIP molngenerator" #: src/lang.cls.php:199 msgid "Responsive Placeholder SVG" msgstr "SVG som responsiv platshållare" #: src/lang.cls.php:198 msgid "Responsive Placeholder Color" msgstr "Färg för responsiv platshållare" #: src/lang.cls.php:196 msgid "Basic Image Placeholder" msgstr "Grundläggande bildplatshållare" #: src/lang.cls.php:194 msgid "Lazy Load URI Excludes" msgstr "Exkluderade URL:er för uppskjuten inläsning" #: src/lang.cls.php:193 msgid "Lazy Load Iframe Parent Class Name Excludes" msgstr "Överordnade ”iframe”-klassnamn exkluderade för uppskjuten inläsning" #: src/lang.cls.php:192 msgid "Lazy Load Iframe Class Name Excludes" msgstr "Exkluderade ”iframe”-klassnamn för uppskjuten inläsning" #: src/lang.cls.php:191 msgid "Lazy Load Image Parent Class Name Excludes" msgstr "Överordnade bildklassnamn exkluderade för uppskjuten inläsning" #: src/lang.cls.php:186 msgid "Gravatar Cache TTL" msgstr "TTL för Gravatar-cache" #: src/lang.cls.php:185 msgid "Gravatar Cache Cron" msgstr "Gravatar-cache med cron" #: src/gui.cls.php:581 src/gui.cls.php:741 src/lang.cls.php:184 #: tpl/presets/standard.tpl.php:42 tpl/toolbox/purge.tpl.php:98 msgid "Gravatar Cache" msgstr "Gravatar-cache" #: src/lang.cls.php:164 msgid "DNS Prefetch Control" msgstr "Styrning av DNS-förhämtning" #: src/lang.cls.php:159 tpl/presets/standard.tpl.php:39 msgid "Font Display Optimization" msgstr "Optimering av visning av typsnitt" #: src/lang.cls.php:136 msgid "Force Public Cache URIs" msgstr "Tvinga cachelagring av offentliga URL:er" #: src/lang.cls.php:106 msgid "Notifications" msgstr "Aviseringar" #: src/lang.cls.php:100 msgid "Default HTTP Status Code Page TTL" msgstr "Standard-TTL för HTTP-statuskodsida" #: src/lang.cls.php:99 msgid "Default REST TTL" msgstr "Standard-TTL för REST" #: src/lang.cls.php:93 msgid "Enable Cache" msgstr "Aktivera cache" #: src/cloud.cls.php:241 src/cloud.cls.php:297 src/lang.cls.php:89 msgid "Server IP" msgstr "Server-IP" #: src/lang.cls.php:26 msgid "Images not requested" msgstr "Bilder har inte begärts" #: src/cloud.cls.php:1638 msgid "Failed to communicate with QUIC.cloud server" msgstr "Misslyckades att kommunicera med QUIC.clouds server" #: src/cloud.cls.php:1561 msgid "Good news from QUIC.cloud server" msgstr "Goda nyheter från QUIC.clouds server" #: src/cloud.cls.php:1545 src/cloud.cls.php:1553 msgid "Message from QUIC.cloud server" msgstr "Meddelande från QUIC.clouds server" #: src/cloud.cls.php:1269 msgid "Please try after %1$s for service %2$s." msgstr "Försök igen om %1$s för %2$s-tjänsten." #: src/cloud.cls.php:1120 msgid "No available Cloud Node." msgstr "Ingen tillgänglig moln-nod." #: src/cloud.cls.php:1003 src/cloud.cls.php:1016 src/cloud.cls.php:1054 #: src/cloud.cls.php:1120 src/cloud.cls.php:1267 msgid "Cloud Error" msgstr "Moln-fel" #: src/data.cls.php:226 msgid "The database has been upgrading in the background since %s. This message will disappear once upgrade is complete." msgstr "Databasen har uppgraderats i bakgrunden sedan %s. Detta meddelande kommer försvinna när uppgraderingen är slutförd." #: src/media.cls.php:416 msgid "Restore from backup" msgstr "Återställ från säkerhetskopia" #: src/media.cls.php:401 msgid "No backup of unoptimized WebP file exists." msgstr "Det finns ingen säkerhetskopia av ej optimerad WebP-fil." #: src/media.cls.php:381 msgid "WebP file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "WebP-fil reducerad med %1$s (%2$s)" #: src/media.cls.php:373 msgid "Currently using original (unoptimized) version of WebP file." msgstr "För närvarande används den ursprungliga (ej optimerade) version av WebP-filen." #: src/media.cls.php:366 msgid "Currently using optimized version of WebP file." msgstr "För närvarande används den optimerade versionen av WebP-filen." #: src/media.cls.php:344 msgid "Orig" msgstr "Orig" #: src/media.cls.php:342 msgid "(no savings)" msgstr "(inga besparingar)" #: src/media.cls.php:342 msgid "Orig %s" msgstr "Orig %s" #: src/media.cls.php:341 msgid "Congratulation! Your file was already optimized" msgstr "Grattis! Din fil var redan optimerad" #: src/media.cls.php:336 msgid "No backup of original file exists." msgstr "Det finns ingen säkerhetskopia av den ursprungliga filen." #: src/media.cls.php:336 src/media.cls.php:400 msgid "Using optimized version of file. " msgstr "Använder optimerad version av filen. " #: src/media.cls.php:323 msgid "Orig saved %s" msgstr "Sparat %s" #: src/media.cls.php:319 msgid "Original file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "Ursprunglig fil reducerad med %1$s (%2$s)" #: src/media.cls.php:313 src/media.cls.php:374 msgid "Click to switch to optimized version." msgstr "Klicka för att växla till den optimerade versionen." #: src/media.cls.php:313 msgid "Currently using original (unoptimized) version of file." msgstr "För närvarande används den ursprunglig (ej optimerade) versionen av filen." #: src/media.cls.php:312 src/media.cls.php:370 msgid "(non-optm)" msgstr "(ej optim)" #: src/media.cls.php:309 src/media.cls.php:367 msgid "Click to switch to original (unoptimized) version." msgstr "Klicka för att växla till den ursprunglig (ej optimerade) versionen." #: src/media.cls.php:309 msgid "Currently using optimized version of file." msgstr "För närvarande används den optimerade versionen av filen." #: src/media.cls.php:308 src/media.cls.php:337 src/media.cls.php:363 #: src/media.cls.php:402 msgid "(optm)" msgstr "(optim)" #: src/placeholder.cls.php:147 msgid "LQIP image preview for size %s" msgstr "LQIP-bildförhandsgranskning för storleken %s" #: src/placeholder.cls.php:88 msgid "LQIP" msgstr "LQIP" #: src/crawler.cls.php:1407 msgid "Previously existed in blocklist" msgstr "Fanns tidigare i blockeringslistan" #: src/crawler.cls.php:1404 msgid "Manually added to blocklist" msgstr "Manuellt tillagt till blockeringslista" #: src/htaccess.cls.php:340 msgid "Mobile Agent Rules" msgstr "Regler för mobilagenter" #: src/crawler-map.cls.php:387 msgid "Sitemap created successfully: %d items" msgstr "Webbplatskarta skapades: %d objekt" #: src/crawler-map.cls.php:287 msgid "Sitemap cleaned successfully" msgstr "Webbplatskartan rensad" #: src/admin-display.cls.php:1243 msgid "Invalid IP" msgstr "Ogiltigt IP" #: src/admin-display.cls.php:1217 msgid "Value range" msgstr "Värdeintervall" #: src/admin-display.cls.php:1214 msgid "Smaller than" msgstr "Mindre än" #: src/admin-display.cls.php:1212 msgid "Larger than" msgstr "Större än" #: src/admin-display.cls.php:1206 msgid "Zero, or" msgstr "Noll, eller" #: src/admin-display.cls.php:1194 msgid "Maximum value" msgstr "Maximalt värde" #: src/admin-display.cls.php:1191 msgid "Minimum value" msgstr "Minsta värde" #: src/admin-display.cls.php:1172 msgid "Path must end with %s" msgstr "Sökväg måste avslutas med %s" #: src/admin-display.cls.php:1154 msgid "Invalid rewrite rule" msgstr "Ogiltig omskrivningsregel" #: src/admin-display.cls.php:1082 msgid "currently set to %s" msgstr "just nu satt till %s" #: src/admin-display.cls.php:1073 msgid "This setting is overwritten by the PHP constant %s" msgstr "Denna inställning skrivs över av PHP-konstanten %s" #: src/admin-display.cls.php:143 msgid "Toolbox" msgstr "Verktygslåda" #: src/admin-display.cls.php:139 msgid "Database" msgstr "Databas" #: src/admin-display.cls.php:137 tpl/dash/dashboard.tpl.php:189 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:28 tpl/general/online.tpl.php:120 #: tpl/general/online.tpl.php:135 msgid "Page Optimization" msgstr "Sidoptimering" #: src/admin-display.cls.php:125 tpl/dash/entry.tpl.php:6 msgid "Dashboard" msgstr "Adminpanel" #: src/db-optm.cls.php:298 msgid "Converted to InnoDB successfully." msgstr "Konverterade till InnoDB." #: src/purge.cls.php:334 msgid "Cleaned all Gravatar files." msgstr "Rensade alla Gravatar-filer." #: src/purge.cls.php:316 msgid "Cleaned all LQIP files." msgstr "Rensade alla LQIP-filer." #: src/error.cls.php:221 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #: src/error.cls.php:210 msgid "Your domain has been forbidden from using our services due to a previous policy violation." msgstr "Din domän har förbjudits att använda våra tjänster på grund av ett tidigare policybrott." #: src/error.cls.php:205 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers. Response code: " msgstr "Återanropsvalideringen till din domän misslyckades. Se till att ingen brandvägg blockerar våra servrar. Svarskod: " #: src/error.cls.php:200 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers." msgstr "Återanropsvalideringen till din domän misslyckades. Se till att ingen brandvägg blockerar våra servrar." #: src/error.cls.php:196 msgid "The callback validation to your domain failed due to hash mismatch." msgstr "Återanropsvalideringen till din domän misslyckades på grund av hash-felmatchning." #: src/error.cls.php:192 msgid "Your application is waiting for approval." msgstr "Din applikation väntar på godkännande." #: src/error.cls.php:186 msgid "Previous request too recent. Please try again after %s." msgstr "Tidigare begäran gjordes alldeles nyss. Försök igen om %s." #: src/error.cls.php:181 msgid "Previous request too recent. Please try again later." msgstr "Tidigare begäran gjordes alldeles nyss. Försök igen senare." #: src/error.cls.php:177 msgid "Crawler disabled by the server admin." msgstr "Genomsökning inaktiverat av serveradministratören." #: src/error.cls.php:173 msgid "Failed to create table %s! SQL: %s." msgstr "Misslyckades att skapa tabell %s! SQL: %s." #: src/error.cls.php:149 msgid "Could not find %1$s in %2$s." msgstr "Kunde inte hitta %1$s i %2$s." #: src/error.cls.php:137 msgid "Credits are not enough to proceed the current request." msgstr "Krediter räcker inte för att fortsätta med den aktuella begäran." #: src/error.cls.php:125 msgid "The domain key is not correct. Please try to sync your domain key again." msgstr "Domännyckeln är inte korrekt. Försök att synkronisera din domännyckel igen." #: src/error.cls.php:106 msgid "There is proceeding queue not pulled yet." msgstr "Det finns en pågående kö som inte hämtats än." #: src/error.cls.php:102 msgid "Not enough parameters. Please check if the domain key is set correctly" msgstr "Inte tillräckligt med parametrar. Kontrollera om domännyckeln är korrekt inställd" #: src/error.cls.php:98 msgid "The image list is empty." msgstr "Bildlistan är tom." #: src/error.cls.php:47 msgid "The setting %s is currently enabled." msgstr "Inställningen %s är för närvarande aktiverad." #: src/task.cls.php:209 msgid "LiteSpeed Crawler Cron" msgstr "Cron för LiteSpeed genomsökningsrobot" #: src/task.cls.php:189 msgid "Every Minute" msgstr "Varje minut" #: tpl/general/settings.tpl.php:110 msgid "Turn this option ON to show latest news automatically, including hotfixes, new releases, available beta versions, and promotions." msgstr "Slå PÅ detta alternativ för att visa de senaste nyheterna automatiskt, inklusive snabbkorrigeringar, nya utgåvor, tillgängliga betaversioner och kampanjer." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:100 msgid "To grant wp-admin access to the LiteSpeed Support Team, please generate a passwordless link for the current logged-in user to be sent with the report." msgstr "För att ge LiteSpeeds supportteam tillgång till wp-admin, ber vi dig generera en lösenordsfri länk för den nuvarande inloggade användaren för att bifoga rapporten." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:103 msgid "Generated links may be managed under <a %s>Settings</a>." msgstr "Genererade länkar kan hanteras under <a %s>Inställningar</a>." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:102 msgid "Please do NOT share the above passwordless link with anyone." msgstr "Dela INTE den lösenordsfria länken ovan med någon." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:40 msgid "To generate a passwordless link for LiteSpeed Support Team access, you must install %s." msgstr "För att generera en lösenordsfri länk för att ge åtkomst till supportteamet för LiteSpeed behöver du installera %s." #: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:23 tpl/banner/cloud_news.tpl.php:30 msgid "Install" msgstr "Installera" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:36 msgid "These options are only available with LiteSpeed Enterprise Web Server or QUIC.cloud CDN." msgstr "Dessa alternativ är endast tillgängliga med LiteSpeed Enterprise Web Server eller QUIC.cloud CDN." #: tpl/banner/score.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:437 msgid "PageSpeed Score" msgstr "PageSpeed-poäng" #: tpl/banner/score.php:55 tpl/banner/score.php:94 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:393 tpl/dash/dashboard.tpl.php:473 msgid "Improved by" msgstr "Förbättrat med" #: tpl/banner/score.php:45 tpl/banner/score.php:84 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:385 tpl/dash/dashboard.tpl.php:465 msgid "After" msgstr "Efter" #: tpl/banner/score.php:34 tpl/banner/score.php:74 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:376 tpl/dash/dashboard.tpl.php:457 msgid "Before" msgstr "Före" #: tpl/banner/score.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:360 msgid "Page Load Time" msgstr "Laddningstid för sida" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:10 msgid "To use the caching functions you must have a LiteSpeed web server or be using QUIC.cloud CDN." msgstr "För att använda cache-funktionerna måste du ha en LiteSpeed-webbserver eller använda QUIC.cloud-CDN." #: src/lang.cls.php:215 msgid "Preserve EXIF/XMP data" msgstr "Behåll EXIF/XMP-data" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:22 msgid "Try GitHub Version" msgstr "Prova GitHub-versionen" #: tpl/cdn/other.tpl.php:87 msgid "If you turn any of the above settings OFF, please remove the related file types from the %s box." msgstr "Om du slår AV någon av inställningarna ovan, ta bort de relaterade filtyperna från rutan %s." #: src/doc.cls.php:130 msgid "Both full and partial strings can be used." msgstr "Både hela och delar av strängar kan användas." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:50 msgid "Images containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "Bilder som innehåller dessa klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inläsning." #: src/lang.cls.php:190 msgid "Lazy Load Image Class Name Excludes" msgstr "Uteslutna bildklassnamn för uppskjuten inläsning" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:130 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:147 msgid "For example, %1$s defines a TTL of %2$s seconds for %3$s." msgstr "Till exempel, %1$s definierar en TTL på %2$s sekunder för %3$s." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:129 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:146 msgid "To define a custom TTL for a URI, add a space followed by the TTL value to the end of the URI." msgstr "För att definiera en anpassad TTL för en URI, lägg till ett mellanslag följt av TTL-värdet i slutet av URI:n." #: tpl/banner/new_version.php:87 msgid "Maybe Later" msgstr "Kanske senare" #: tpl/banner/new_version.php:81 msgid "Turn On Auto Upgrade" msgstr "Slå på automatisk uppgradering" #: tpl/banner/new_version.php:71 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:24 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:59 msgid "Upgrade" msgstr "Uppgradera" #: tpl/banner/new_version.php:63 msgid "New release %s is available now." msgstr "Ny version %s är tillgänglig nu." #: tpl/banner/new_version.php:59 msgid "New Version Available!" msgstr "Ny version tillgänglig!" #: tpl/banner/score.php:124 msgid "<a %s>Support forum</a> | <a %s>Submit a ticket</a>" msgstr "<a %s>Supportforum</a> | <a %s>Skicka in ett ärende</a>" #: tpl/banner/score.php:122 msgid "Created with ❤️ by LiteSpeed team." msgstr "Skapat av LiteSpeed-teamet med ❤️." #: tpl/banner/score.php:113 msgid "Sure I'd love to review!" msgstr "Självklart, jag recenserar gärna!" #: tpl/banner/score.php:24 msgid "Thank You for Using the LiteSpeed Cache Plugin!" msgstr "Tack för att du använder tillägget LiteSpeed Cache!" #: src/activation.cls.php:514 msgid "Upgraded successfully." msgstr "Uppgraderad utan problem." #: src/activation.cls.php:505 src/activation.cls.php:510 msgid "Failed to upgrade." msgstr "Misslyckades att uppgradera." #: src/conf.cls.php:700 msgid "Changed setting successfully." msgstr "Inställning ändrades." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:27 msgid "ESI sample for developers" msgstr "ESI-exempel för utvecklare" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20 msgid "Replace %1$s with %2$s." msgstr "Ersätt %1$s med %2$s." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:18 msgid "You can turn shortcodes into ESI blocks." msgstr "Du kan förvandla kortkoder till ESI-block." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:14 msgid "WpW: Private Cache vs. Public Cache" msgstr "WpW: privat cachelagring jämfört med offentlig cachelagring" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:124 msgid "Append query string %s to the resources to bypass this action." msgstr "Lägg till frågesträngen %s till resurserna för att kringgå denna åtgärd." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:119 msgid "Google reCAPTCHA will be bypassed automatically." msgstr "Google reCAPTHCA förbigås automatiskt." #: tpl/crawler/settings.tpl.php:141 msgid "To crawl for a particular cookie, enter the cookie name, and the values you wish to crawl for. Values should be one per line. There will be one crawler created per cookie value, per simulated role." msgstr "För att söka efter en viss cookie anger du namnet på cookien och värdena du vill söka efter. Det ska vara ett värde per rad. Det kommer att skapas en genomsökning per cookievärde, per simulerad roll." #: src/admin-display.cls.php:221 tpl/crawler/settings.tpl.php:143 msgid "Cookie Values" msgstr "Värden för cookie" #: src/admin-display.cls.php:220 msgid "Cookie Name" msgstr "Namn på cookie" #: src/lang.cls.php:255 msgid "Cookie Simulation" msgstr "Simulering av cookie" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:138 msgid "Use Web Font Loader library to load Google Fonts asynchronously while leaving other CSS intact." msgstr "Använd Web Font Loader-biblioteket för att ladda Google Fonts asynkront medan övrig CSS lämnas intakt." #: tpl/general/settings_inc.auto_upgrade.tpl.php:15 msgid "Turn this option ON to have LiteSpeed Cache updated automatically, whenever a new version is released. If OFF, update manually as usual." msgstr "Slå PÅ detta alternativ för att LiteSpeed Cache ska uppdateras automatiskt när en ny version släpps. Uppdatera manuellt som vanligt om det är satt på AV." #: src/lang.cls.php:103 msgid "Automatically Upgrade" msgstr "Uppgradera automatiskt" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:67 msgid "Your IP" msgstr "Ditt IP" #: src/import.cls.php:157 msgid "Reset successfully." msgstr "Återställning lyckades." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:50 msgid "This will reset all settings to default settings." msgstr "Detta kommer återställa alla inställningar till standardinställningar." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:49 msgid "Reset All Settings" msgstr "Återställ alla inställningar" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:118 msgid "Separate critical CSS files will be generated for paths containing these strings." msgstr "Separata högprioriterad CSS-filer kommer att genereras för sökvägar som innehåller dessa strängar." #: src/lang.cls.php:174 msgid "Separate CCSS Cache URIs" msgstr "Separata URI:er för CCSS-cache" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:103 msgid "List post types where each item of that type should have its own CCSS generated." msgstr "Lista inläggstyper där varje objekt av den typen ska ha sin egen CCSS genererad." #: src/lang.cls.php:173 msgid "Separate CCSS Cache Post Types" msgstr "Separat CCSS-cache för inläggstyper" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:188 msgid "Size list in queue waiting for cron" msgstr "Storlekslista i kö och väntar på Cron" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:164 msgid "If set to %1$s, before the placeholder is localized, the %2$s configuration will be used." msgstr "Om angivet till %1$s innan platshållaren är lokaliserad kommer %2$s-konfigurationen användas." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:162 msgid "Automatically generate LQIP in the background via a cron-based queue." msgstr "Generera automatiskt LQIP i bakgrunden via en cron-baserad kö." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:67 msgid "This will generate the placeholder with same dimensions as the image if it has the width and height attributes." msgstr "Detta genererar en platshållare med samma mått som bilden om den har bredd- och höjdattribut." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:66 msgid "Responsive image placeholders can help to reduce layout reshuffle when images are loaded." msgstr "Responsiva bildplatshållare kan minska hopp i layouten efter att bilderna lästs in." #: src/lang.cls.php:197 msgid "Responsive Placeholder" msgstr "Responsiv platshållare" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:90 msgid "This will delete all generated image LQIP placeholder files" msgstr "Detta kommer att ta bort alla genererade LQIP-bildplatshållarfiler" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:22 msgid "Please enable LiteSpeed Cache in the plugin settings." msgstr "Aktivera LiteSpeed Cache i tilläggets inställningar." #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:15 msgid "Please enable the LSCache Module at the server level, or ask your hosting provider." msgstr "Aktivera LSCache-modulen på servernivå, eller fråga ditt webbhotell." #: src/cloud.cls.php:1420 src/cloud.cls.php:1443 msgid "Failed to request via WordPress" msgstr "Misslyckades att begära med WordPress" #. Description of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "High-performance page caching and site optimization from LiteSpeed" msgstr "Högpresterande cachelagring av sidor och optimering av webbplatser från LiteSpeed" #: src/img-optm.cls.php:2132 msgid "Reset the optimized data successfully." msgstr "Återställt optimerade data." #: src/gui.cls.php:807 msgid "Update %s now" msgstr "Uppdatera %s nu" #: src/gui.cls.php:804 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Visa uppgifter om version %2$s av %1$s" #: src/gui.cls.php:802 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Visa detaljer för version %3$s</a> eller <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">uppdatera nu</a>." #: src/gui.cls.php:781 msgid "Install %s" msgstr "Installera %s" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:34 msgid "LSCache caching functions on this page are currently unavailable!" msgstr "LSCache cachefunktioner på denna sida är för närvarande inte tillgängliga!" #: src/cloud.cls.php:1571 msgid "%1$s plugin version %2$s required for this action." msgstr "Tillägget %1$s version %2$s krävs för denna åtgärd." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:52 msgid "Automatically remove the original image backups after fetching optimized images." msgstr "Ta automatiskt bort de ursprungliga säkerhetskopiorna för bilder efter att optimerade bilder har hämtats." #: src/lang.cls.php:212 msgid "Remove Original Backups" msgstr "Ta bort ursprungliga säkerhetskopior" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:26 msgid "Automatically request optimization via cron job." msgstr "Begär automatiskt optimering via cron-jobb." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:160 msgid "A backup of each image is saved before it is optimized." msgstr "En säkerhetskopia av varje bild sparas innan den optimeras." #: src/img-optm.cls.php:1921 msgid "Switched images successfully." msgstr "Bilder byttes." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:73 msgid "This can improve quality but may result in larger images than lossy compression will." msgstr "Detta kan ge högre kvalitet men kan resultera i större bilder än om förstörande kompression används." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:72 msgid "Optimize images using lossless compression." msgstr "Optimera bilder med förlustfri komprimering." #: src/lang.cls.php:214 msgid "Optimize Losslessly" msgstr "Optimera förlustfritt" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:39 msgid "Optimize images and save backups of the originals in the same folder." msgstr "Optimera bilder och spara säkerhetskopior av originalen i samma mapp." #: src/lang.cls.php:211 msgid "Optimize Original Images" msgstr "Optimera originalbilder" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:201 msgid "When this option is turned %s, it will also load Google Fonts asynchronously." msgstr "När detta alternativ är %s kommer även Google Fonts laddas asynkront." #: src/purge.cls.php:256 msgid "Cleaned all Critical CSS files." msgstr "Rensade alla högprioriterade CSS-filer." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:294 msgid "This will inline the asynchronous CSS library to avoid render blocking." msgstr "Detta integrerar det asynkrona CSS-biblioteket för att undvika renderingsblockering." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:205 msgid "Run Queue Manually" msgstr "Kör kö manuellt" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:112 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:236 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:59 msgid "URL list in %s queue waiting for cron" msgstr "URL-lista i kön %s väntar på cron" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:100 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:224 msgid "Last requested cost" msgstr "Senast begärda kostnad" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:618 tpl/dash/dashboard.tpl.php:650 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:682 tpl/dash/dashboard.tpl.php:714 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:97 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:221 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:47 msgid "Last generated" msgstr "Senast genererad" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:168 msgid "If set to %s this is done in the foreground, which may slow down page load." msgstr "Om angivet till %s så kommer detta göras i förgrunden, vilket kan göra sidladdningen långsammare." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:200 msgid "Automatic generation of critical CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "Automatiskt generering av högprioriterad CSS i bakgrunden via en cron-baserad kö." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:196 msgid "Optimize CSS delivery." msgstr "Optimera leverans av CSS." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:63 msgid "This will delete all generated critical CSS files" msgstr "Detta kommer ta bort alla genererade högprioriterade CSS-filer" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:612 tpl/toolbox/purge.tpl.php:62 msgid "Critical CSS" msgstr "Högprioriterad CSS" #: src/doc.cls.php:69 msgid "This site utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. We may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily." msgstr "Denna webbplats använder cache för att främja en snabbare responstid och en bättre användarupplevelse. Cachelagring skapar potentiellt kopior av alla sidor som visas på denna webbplats. Alla cachefiler är tillfälliga och nås aldrig av en tredje part, förutom vid behov för teknisk support från cachetilläggs-leverantören. Cachefiler löper ut efter en tidsperiod som angetts av webbplatsadministratören, men kan vid behov enkelt rensas tidigare av administratören. Det är möjligt att vi använder molntjänster från QUIC.cloud för att bearbeta och tillfälligt spara dina data." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:18 msgid "Disabling this may cause WordPress tasks triggered by AJAX to stop working." msgstr "Om detta inaktiveras kan WordPress-åtgärder som utlöses av AJAX sluta fungera." #: src/utility.cls.php:235 msgid "right now" msgstr "just nu" #: src/utility.cls.php:235 msgid "just now" msgstr "precis nu" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:219 msgid "Saved" msgstr "Sparad" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:213 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:51 msgid "Last ran" msgstr "Senast körd" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:58 tpl/img_optm/summary.tpl.php:205 msgid "You will be unable to Revert Optimization once the backups are deleted!" msgstr "Du kommer inte att kunna återställa optimeringen efter att säkerhetskopiorna har tagits bort!" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:57 tpl/img_optm/summary.tpl.php:204 msgid "This is irreversible." msgstr "Detta är oåterkalleligt." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:224 msgid "Remove Original Image Backups" msgstr "Ta bort säkerhetskopiorna för originalbild" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:223 msgid "Are you sure you want to remove all image backups?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla säkerhetskopior av bilder?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:25 tpl/img_optm/summary.tpl.php:174 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:171 tpl/img_optm/summary.tpl.php:216 msgid "Files" msgstr "Filer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:167 msgid "Last calculated" msgstr "Senast beräknad" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:182 msgid "Calculate Original Image Storage" msgstr "Beräkna lagringsutrymme för bildoriginal" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:156 msgid "Storage Optimization" msgstr "Lagringsoptimering" #: tpl/cdn/other.tpl.php:113 tpl/img_optm/settings.tpl.php:119 msgid "Use the format %1$s or %2$s (element is optional)." msgstr "Använd formatet %1$s eller %2$s (element är valfritt)." #: tpl/cdn/other.tpl.php:112 tpl/img_optm/settings.tpl.php:118 msgid "Only attributes listed here will be replaced." msgstr "Endast attribut listade här kommer att ersättas." #: tpl/cdn/other.tpl.php:150 msgid "Only files within these directories will be pointed to the CDN." msgstr "Bara filer i dessa kataloger kommer att peka mot CDN:et." #: src/lang.cls.php:247 msgid "Included Directories" msgstr "Inkluderade kataloger" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:153 msgid "A Purge All will be executed when WordPress runs these hooks." msgstr "En ”Töm allt” kommer utföras när WordPress kör dessa åtgärds-hookar." #: src/lang.cls.php:224 msgid "Purge All Hooks" msgstr "Töm alla åtgärds-hookar" #: src/purge.cls.php:213 msgid "Purged all caches successfully." msgstr "All cache tömdes." #: src/gui.cls.php:495 src/gui.cls.php:605 src/gui.cls.php:655 msgid "LSCache" msgstr "LSCache" #: src/gui.cls.php:439 msgid "Forced cacheable" msgstr "Tvingad cachebarhet" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:127 msgid "Paths containing these strings will be cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer att cachelagras oavsett om inställningar anger att de ska cachelagras." #: src/lang.cls.php:135 msgid "Force Cache URIs" msgstr "Tvinga cachelagring av URI:er" #: tpl/cache/network_settings-excludes.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:9 msgid "Exclude Settings" msgstr "Inställningar för exkluderingar" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:38 msgid "This will disable LSCache and all optimization features for debug purpose." msgstr "I felsökningssyfte kommer detta inaktivera LSCache och alla optimeringsfunktioner." #: src/lang.cls.php:258 tpl/inc/disabled_all.php:5 msgid "Disable All Features" msgstr "Inaktivera alla funktioner" #: src/gui.cls.php:532 src/gui.cls.php:692 tpl/toolbox/purge.tpl.php:53 msgid "Opcode Cache" msgstr "Opcode Cache" #: src/gui.cls.php:503 src/gui.cls.php:663 tpl/toolbox/purge.tpl.php:36 msgid "CSS/JS Cache" msgstr "CSS/JS cache" #: src/gui.cls.php:761 tpl/img_optm/summary.tpl.php:149 msgid "Remove all previous unfinished image optimization requests." msgstr "Ta bort alla tidigare oavslutade förfrågningar om bildoptimering." #: src/gui.cls.php:762 tpl/img_optm/summary.tpl.php:151 msgid "Clean Up Unfinished Data" msgstr "Rensa oavslutade data" #: tpl/banner/slack.php:23 msgid "Join Us on Slack" msgstr "Kom med oss på Slack" #: tpl/banner/slack.php:14 msgid "Join the %s community." msgstr "Gå med i %s-communityn." #: tpl/banner/slack.php:13 msgid "Want to connect with other LiteSpeed users?" msgstr "Vill du komma i kontakt med andra LiteSpeed-användare?" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:34 msgid "Get it from <a %1$s>%2$s</a>." msgstr "Hämta det från <a %1$s>%2$s</a>." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:33 msgid "Your API key / token is used to access %s APIs." msgstr "Din API-nyckel/token används för att få tillgång till %s API:er." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:44 msgid "Your Email address on %s." msgstr "Din e-postadress på %s." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:25 msgid "Use %s API functionality." msgstr "Använd %s API-funktionalitet." #: tpl/cdn/other.tpl.php:64 msgid "To randomize CDN hostname, define multiple hostnames for the same resources." msgstr "För att slumpa CDN-värdnamn, definiera flera värdnamn för samma resurser." #: tpl/inc/admin_footer.php:17 msgid "Join LiteSpeed Slack community" msgstr "Gå med i LiteSpeeds Slack-community" #: tpl/inc/admin_footer.php:15 msgid "Visit LSCWP support forum" msgstr "Besök LSCWP supportforum" #: tpl/inc/admin_footer.php:10 msgid "Rate %s on %s" msgstr "Betygsätt %s på %s" #: src/lang.cls.php:29 tpl/dash/dashboard.tpl.php:544 msgid "Images notified to pull" msgstr "Bilder meddelade om att hämtas" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:252 msgid "What is a group?" msgstr "Vad är en grupp?" #: src/admin-display.cls.php:1314 msgid "%s image" msgstr "%s bild" #: src/admin-display.cls.php:1311 msgid "%s group" msgstr "%s grupp" #: src/admin-display.cls.php:1302 msgid "%s images" msgstr "%s bilder" #: src/admin-display.cls.php:1299 msgid "%s groups" msgstr "%s grupper" #: src/crawler.cls.php:1234 msgid "Guest" msgstr "Gäst" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:97 msgid "To crawl the site as a logged-in user, enter the user ids to be simulated." msgstr "För att genomsöka webbplatsen som en inloggad användare anger du de användar-ID:n som ska simuleras." #: src/lang.cls.php:254 msgid "Role Simulation" msgstr "Rollsimulering" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:193 msgid "running" msgstr "körs" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:178 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:109 tpl/dash/dashboard.tpl.php:101 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:767 msgid "Ended reason" msgstr "Avslutad anledning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:102 tpl/dash/dashboard.tpl.php:94 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:760 msgid "Last interval" msgstr "Senaste intervallet" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:90 tpl/dash/dashboard.tpl.php:87 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:753 msgid "Current crawler started at" msgstr "Nuvarande genomsökare började kl" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:83 msgid "Run time for previous crawler" msgstr "Körtid för tidigare genomsökning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:77 tpl/crawler/summary.tpl.php:84 msgid "%d seconds" msgstr "%d sekunder" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:76 msgid "Last complete run time for all crawlers" msgstr "Sista fullständiga körtid för alla genomsökare" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:62 msgid "Current sitemap crawl started at" msgstr "Nuvarande genomsökning av webbplatskarta började kl" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:213 msgid "Save transients in database when %1$s is %2$s." msgstr "Spara transienter i databasen när %1$s är %2$s." #: src/lang.cls.php:129 msgid "Store Transients" msgstr "Lagra transienter" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "If %1$s is %2$s, then %3$s must be populated!" msgstr "Om %1$s är %2$s, så måste %3$s vara ifylld!" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:78 msgid "Server allowed max value" msgstr "Max-värde servern tillåter" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:73 msgid "Server enforced value" msgstr "Framtvingat värde av servern" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:12 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:65 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:98 tpl/cdn/other.tpl.php:63 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:72 tpl/crawler/settings.tpl.php:77 msgid "NOTE" msgstr "OBS" #: src/admin-display.cls.php:1266 msgid "Server variable(s) %s available to override this setting." msgstr "Servervariabel(er) %s finns tillgänglig(a) för att åsidosätta denna inställning." #: src/admin-display.cls.php:1264 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:95 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:204 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:245 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:39 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:59 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:80 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:120 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:24 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:85 #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:58 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:76 msgid "API" msgstr "API" #: src/purge.cls.php:419 msgid "Reset the entire opcode cache successfully." msgstr "Återställde hela opcode-cachen." #: src/purge.cls.php:404 msgid "Opcode cache is not enabled." msgstr "Opcode cache är inte aktiverat." #: src/import.cls.php:134 msgid "Imported setting file %s successfully." msgstr "Importerade inställningsfil %s." #: src/import.cls.php:81 msgid "Import failed due to file error." msgstr "Importen misslyckades på grund av filfel." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:56 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:40 msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization." msgstr "Hur man åtgärdar problem som orsakas av CSS/JS-optimering." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:72 msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load." msgstr "Detta kommer att generera extra förfrågningar till servern, vilket ökar belastningen på servern." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:67 msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link." msgstr "När en besökare för pekaren över en länk till en sida, förladda den sidan. Detta kommer snabba upp besöket till den länken." #: src/lang.cls.php:226 msgid "Instant Click" msgstr "Direktklick" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:54 msgid "Reset the entire opcode cache" msgstr "Återställ hela opcode cachen" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:46 msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings." msgstr "Detta kommer att importerar inställningar från en fil och åsidosätta alla nuvarande ”LightSpeed Cache”-inställningar." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:41 msgid "Last imported" msgstr "Senast importerad" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:35 msgid "Import" msgstr "Importera" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:27 msgid "Import Settings" msgstr "Importinställningar" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:24 msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file." msgstr "Detta kommer att exportera alla nuvarande inställningar för LiteSpeed Cache och spara dem som en fil." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19 msgid "Last exported" msgstr "Senast exporterad" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:14 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:9 msgid "Export Settings" msgstr "Exportinställningar" #: tpl/presets/entry.tpl.php:7 tpl/toolbox/entry.tpl.php:10 msgid "Import / Export" msgstr "Importera/exportera" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:187 msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations." msgstr "Använd ”keep-alive”-anslutningar för att snabba upp cache-operationer." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:147 msgid "Database to be used" msgstr "Databas som ska användas" #: src/lang.cls.php:124 msgid "Redis Database ID" msgstr "Redis databas-ID" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:134 msgid "Specify the password used when connecting." msgstr "Ange lösenordet som används när du ansluter." #: src/lang.cls.php:123 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:121 msgid "Only available when %s is installed." msgstr "Endast tillgänglig när %s är installerad." #: src/lang.cls.php:122 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:79 msgid "Your %s Hostname or IP address." msgstr "Ditt värdnamn eller IP-adress för %s." #: src/lang.cls.php:118 msgid "Method" msgstr "Metod" #: src/purge.cls.php:462 msgid "Purge all object caches successfully." msgstr "All objektcache tömdes." #: src/purge.cls.php:449 msgid "Object cache is not enabled." msgstr "Objektcache är inte aktiverat." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:200 msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)" msgstr "Förbättra hastighet i wp-admin genom cachelagring. (Kan stöta på utgångna data)" #: src/lang.cls.php:128 msgid "Cache WP-Admin" msgstr "Cachelagra WP-Admin" #: src/lang.cls.php:127 msgid "Persistent Connection" msgstr "Bestående anslutning" #: src/lang.cls.php:126 msgid "Do Not Cache Groups" msgstr "Cachelagra inte grupper" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:160 msgid "Groups cached at the network level." msgstr "Grupper cachelagrade på nätverksnivå." #: src/lang.cls.php:125 msgid "Global Groups" msgstr "Globala grupper" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:53 msgid "Connection Test" msgstr "Anslutningstest" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:51 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 msgid "%s Extension" msgstr "%s-utökning" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:48 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:34 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:137 msgid "Status" msgstr "Status" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:108 msgid "Default TTL for cached objects." msgstr "Standard-TTL för cachelagrade objekt." #: src/lang.cls.php:121 msgid "Default Object Lifetime" msgstr "Standardlivstid för objekt" #: src/lang.cls.php:120 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/lang.cls.php:119 msgid "Host" msgstr "Server" #: src/gui.cls.php:522 src/gui.cls.php:682 src/lang.cls.php:117 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:54 tpl/dash/dashboard.tpl.php:592 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44 msgid "Object Cache" msgstr "Objektcache" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:21 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:17 msgid "Passed" msgstr "Godkänd" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:14 msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgänglig" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:45 msgid "Purge all the object caches" msgstr "Töm alla objektcacher" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:254 src/cdn/cloudflare.cls.php:276 msgid "Failed to communicate with Cloudflare" msgstr "Misslyckades att kommunicera med Cloudflare" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:267 msgid "Communicated with Cloudflare successfully." msgstr "Kommunicerade med Cloudflare utan problem." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:162 msgid "No available Cloudflare zone" msgstr "Ingen tillgänglig Cloudflare-zon" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:147 msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully." msgstr "Meddelade Cloudflare att tömma allt." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:131 msgid "Cloudflare API is set to off." msgstr "Cloudflare API är avstängt." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:114 msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully." msgstr "Meddelade Cloudflare att sätta utvecklingsläget till %s." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:59 msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically." msgstr "När den har sparats kommer den att matchas med den aktuella listan och slutföras automatiskt." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:58 msgid "You can just type part of the domain." msgstr "Du kan bara skriva in en del av domänen." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:50 msgid "Domain" msgstr "Domän" #: src/lang.cls.php:249 msgid "Cloudflare API" msgstr "Cloudflare API" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:138 msgid "Purge Everything" msgstr "Töm allt" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:132 msgid "Cloudflare Cache" msgstr "Cloudflare Cache" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:126 msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours." msgstr "Utvecklingsläge kommer att stängas av automatiskt efter tre timmar." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:125 msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime." msgstr "Kringgå Cloudflares cachelagring tillfälligt. Detta gör att ändringar av ursprungsservern kan ses i realtid." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:117 msgid "Development mode will be automatically turned off in %s." msgstr "Utvecklingsläge stängs automatiskt av om %s." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:116 msgid "Current status is %s." msgstr "Nuvarande status är %s." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:111 msgid "Current status is %1$s since %2$s." msgstr "Nuvarande status är %1$s sedan %2$s." #: tpl/cdn/cf.tpl.php:102 msgid "Check Status" msgstr "Kontrollera status" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:99 msgid "Turn OFF" msgstr "Stäng AV" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:96 msgid "Turn ON" msgstr "Slå PÅ" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:94 msgid "Development Mode" msgstr "Utvecklingsläge" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:91 msgid "Cloudflare Zone" msgstr "Cloudflare-zon" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:90 msgid "Cloudflare Domain" msgstr "Cloudflare-domän" #: src/gui.cls.php:512 src/gui.cls.php:672 tpl/cdn/cf.tpl.php:79 #: tpl/cdn/entry.tpl.php:9 msgid "Cloudflare" msgstr "Cloudflare" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:37 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:68 msgid "For example" msgstr "Till exempel" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:36 msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors." msgstr "Förhämtning av DNS kan minska svarstiden för besökare." #: src/lang.cls.php:163 msgid "DNS Prefetch" msgstr "Förhämtning av DNS (prefetch)" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:35 msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images" msgstr "Lägg till en stil på bilder med uppskjuten inläsning" #: src/admin-display.cls.php:1125 src/admin-display.cls.php:1129 #: tpl/cdn/other.tpl.php:84 msgid "Default value" msgstr "Standardvärde" #: tpl/cdn/other.tpl.php:81 msgid "Static file type links to be replaced by CDN links." msgstr "Statiska filtypslänkar som ska ersättas med CDN-länkar." #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:15 msgid "For example, to drop parameters beginning with %s, %s can be used here." msgstr "Till exempel: för att ignorera parametrar som börjar med %s så kan %s användas här." #: src/lang.cls.php:115 msgid "Drop Query String" msgstr "Ignorera query-sträng" #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:53 msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities." msgstr "Aktivera detta alternativ om du använder både HTTP och HTTPS på samma domän och märker oregelbundenhet i cachelagringen." #: src/lang.cls.php:225 msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility" msgstr "Förbättra HTTP/HTTPS-kompatibilitet" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:331 msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files." msgstr "Ta bort alla tidigare bildoptimeringsförfrågningar/resultat, återställ slutförda optimeringar och ta bort alla optimeringsfiler." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:26 tpl/img_optm/summary.tpl.php:327 msgid "Destroy All Optimization Data" msgstr "Förstör alla optimeringsdata" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:265 msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests." msgstr "Sök efter nya ännu inte optimerade miniatyrstorlekar för bilder och skicka nödvändiga bildoptimeringsförfrågningar igen." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:87 msgid "This will increase the size of optimized files." msgstr "Detta ökar storleken på optimerade filer." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:86 msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing." msgstr "Behåll EXIF-data (copyright, GPS, kommentarer, nyckelord och så vidare) vid optimering." #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:64 msgid "Clear Logs" msgstr "Rensa loggar" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24 msgid "To test the cart, visit the <a %s>FAQ</a>." msgstr "För att testa varukorgen, besök <a %s>vanliga frågor</a>." #: src/utility.cls.php:238 tpl/dash/dashboard.tpl.php:421 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:490 msgid " %s ago" msgstr " %s sedan" #: src/media.cls.php:387 msgid "WebP saved %s" msgstr "WebP sparade %s" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:60 msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message." msgstr "Om du stöter på problem, hänvisa till rapportnumret i ditt supportmeddelande." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:131 msgid "Last pull initiated by cron at %s." msgstr "Senaste hämtning initierad av cron för %s." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:75 msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running." msgstr "Bilder hämtas automatiskt om cronjobbet körs." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:75 msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled." msgstr "Tryck bara på knappen om cronjobbet för hämtning är inaktiverat." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:76 msgid "Pull Images" msgstr "Hämta bilder" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:116 msgid "This process is automatic." msgstr "Denna process är automatisk." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:554 tpl/img_optm/summary.tpl.php:283 msgid "Last Request" msgstr "Senaste förfrågan" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:526 tpl/img_optm/summary.tpl.php:280 msgid "Images Pulled" msgstr "Bilder hämtade" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:19 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:126 msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum." msgstr "Skicka rapporten till LiteSpeed. Hänvisa till detta rapportnummer när du publicerar i WordPress supportforum." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:30 msgid "Send to LiteSpeed" msgstr "Skicka till LiteSpeed" #: src/media.cls.php:257 msgid "LiteSpeed Optimization" msgstr "LiteSpeed-optimering" #: src/lang.cls.php:170 msgid "Load Google Fonts Asynchronously" msgstr "Ladda ”Google Fonts” asynkront" #: src/lang.cls.php:101 msgid "Browser Cache TTL" msgstr "TTL för webbläsarcache" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:291 msgid "Results can be checked in <a %s>Media Library</a>." msgstr "Resultat kan kontrolleras i <a %s>Mediabibliotek</a>." #: src/doc.cls.php:92 src/doc.cls.php:147 tpl/cdn/cf.tpl.php:127 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:177 tpl/dash/dashboard.tpl.php:786 #: tpl/general/online.tpl.php:67 tpl/general/online.tpl.php:79 #: tpl/general/online.tpl.php:95 tpl/img_optm/summary.tpl.php:49 #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:42 msgid "Learn More" msgstr "Lär dig mer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:244 msgid "Image groups total" msgstr "Bildgrupper totalt" #: src/lang.cls.php:30 msgid "Images optimized and pulled" msgstr "Bilder optimerade och hämtade" #: src/lang.cls.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:534 msgid "Images requested" msgstr "Bilder som begärts" #: src/img-optm.cls.php:2021 src/img-optm.cls.php:2081 msgid "Switched to optimized file successfully." msgstr "Bytte till optimerad fil." #: src/img-optm.cls.php:2075 msgid "Restored original file successfully." msgstr "Återställde originalfilen." #: src/img-optm.cls.php:2045 msgid "Enabled WebP file successfully." msgstr "Aktiverade WebP-fil." #: src/img-optm.cls.php:2040 msgid "Disabled WebP file successfully." msgstr "Inaktiverade WebP-fil." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:18 msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions." msgstr "Förbättra laddningstiden avsevärt genom att ersätta bilder med sina optimerade %s-versioner." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:129 msgid "Selected roles will be excluded from cache." msgstr "Valda roller kommer att exkluderas från cache." #: tpl/general/entry.tpl.php:10 tpl/page_optm/entry.tpl.php:13 #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:14 msgid "Tuning" msgstr "Finjustering" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:147 msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations." msgstr "Valda roller kommer att exkluderas från alla optimeringar." #: src/lang.cls.php:182 msgid "Role Excludes" msgstr "Rollexkluderingar" #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:8 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:20 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:7 msgid "Tuning Settings" msgstr "Finjusteringsinställningar" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100 msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save." msgstr "Om etikettens slug inte hittas kommer etiketten att tas bort från listan när du sparar." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67 msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save." msgstr "Om kategorinamnet inte hittas tas kategorin bort från listan när du sparar." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:115 msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images." msgstr "När QUIC.cloud-servern för bildoptimering har slutfört optimeringen kommer den att meddela din webbplats att hämta de optimerade bilderna." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:517 tpl/img_optm/summary.tpl.php:66 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:71 msgid "Send Optimization Request" msgstr "Skicka optimeringsbegäran" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:235 msgid "Image Information" msgstr "Bildinformation" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:523 tpl/img_optm/summary.tpl.php:277 msgid "Total Reduction" msgstr "Total reduktion" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:274 msgid "Optimization Summary" msgstr "Optimeringsöversikt" #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:23 msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization" msgstr "LiteSpeed Cache bildoptimering" #: src/admin-display.cls.php:135 src/gui.cls.php:638 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:188 tpl/dash/network_dash.tpl.php:27 #: tpl/general/online.tpl.php:121 tpl/general/online.tpl.php:136 #: tpl/presets/standard.tpl.php:24 msgid "Image Optimization" msgstr "Bildoptimering" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:52 msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder." msgstr "%s kan till exempel användas för en transparent platshållare." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:51 msgid "By default a gray image placeholder %s will be used." msgstr "Som standard kommer en grå bildplatshållare %s att användas." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:50 msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority." msgstr "Detta kan också fördefinieras i %2$s genom att använda konstanten %1$s, med denna inställning prioriterad." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:49 msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading." msgstr "Ange en bas64-bild som ska användas som en platshållare medan andra bilder laddas klart." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:28 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:61 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:82 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:103 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:26 msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded." msgstr "Element med attribut %s i HTML-kod kommer att uteslutas." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:96 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:40 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:60 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:81 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:102 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:121 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:25 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:86 msgid "Filter %s is supported." msgstr "Filtret %s stöds." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:21 msgid "Listed images will not be lazy loaded." msgstr "Listade bilder kommer inte använda uppskjuten inläsning." #: src/lang.cls.php:189 msgid "Lazy Load Image Excludes" msgstr "Exkluderade bilder från uppskjuten inläsning" #: src/gui.cls.php:472 msgid "No optimization" msgstr "Ingen optimering" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:117 msgid "Prevent any optimization of listed pages." msgstr "Förhindra all optimering av listade sidor." #: src/lang.cls.php:180 msgid "URI Excludes" msgstr "Exkluderade URI:er" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:166 msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead." msgstr "Stoppa hämtning av emojier från WordPress.org. Webbläsarens standardemojier kommer visas istället." #: src/doc.cls.php:132 msgid "Both full URLs and partial strings can be used." msgstr "Både hela URL:er och delar av strängar kan användas." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:221 msgid "Load iframes only when they enter the viewport." msgstr "Hämta endast iframes när de kommer in i visningsområdet." #: src/lang.cls.php:205 msgid "Lazy Load Iframes" msgstr "Uppskjuten inläsning av iframes" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:31 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:222 msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests." msgstr "Detta kan förbättra laddningstiden för sidan genom att minska de första HTTP-förfrågningarna." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:30 msgid "Load images only when they enter the viewport." msgstr "Hämta endast bilder när de kommer in i visningsområdet." #: src/lang.cls.php:188 msgid "Lazy Load Images" msgstr "Uppskjuten inläsning av bilder" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:9 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "Mediainställningar" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:40 msgid "For example, for %s, %s and %s can be used here." msgstr "Till exempel kan %s, %s och %s användas här." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:107 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:110 #: tpl/cdn/other.tpl.php:128 msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s." msgstr "Jokertecken %1$s stöds (matcha noll eller fler tecken). Till exempel, för att matcha %2$s och %3$s, använd %4$s." #: src/admin-display.cls.php:1282 msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item." msgstr "Lägg till %s i början av objektet för att matcha början." #: src/admin-display.cls.php:1280 msgid "For example, for %s, %s can be used here." msgstr "Till exempel kan %s, %s användas här." #: tpl/banner/score.php:118 msgid "Maybe later" msgstr "Kanske senare" #: tpl/banner/score.php:117 msgid "I've already left a review" msgstr "Jag har redan lämnat en recension" #: tpl/banner/slack.php:9 msgid "Welcome to LiteSpeed" msgstr "Välkommen till LiteSpeed" #: src/lang.cls.php:178 tpl/presets/standard.tpl.php:44 msgid "Remove WordPress Emoji" msgstr "Ta bort WordPress Emoji" #: src/gui.cls.php:480 msgid "More settings" msgstr "Fler inställningar" #: src/gui.cls.php:461 msgid "Private cache" msgstr "Privat cache" #: src/gui.cls.php:450 msgid "Non cacheable" msgstr "Inte möjlig att cachelagra" #: src/gui.cls.php:427 msgid "Mark this page as " msgstr "Markera denna sida som " #: src/gui.cls.php:403 src/gui.cls.php:418 msgid "Purge this page" msgstr "Töm denna sida" #: src/lang.cls.php:160 msgid "Load JS Deferred" msgstr "Skjut upp laddning av JS" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:157 msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s." msgstr "Ange kritiska CSS-regler för innehåll ovanför mitten när du aktiverar %s." #: src/lang.cls.php:172 msgid "Critical CSS Rules" msgstr "Högprioriterade CSS-regler" #: src/lang.cls.php:156 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:157 msgid "Load CSS Asynchronously" msgstr "Ladda CSS asynkront" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:153 msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages." msgstr "Förhindra Google Fonts att hämtas på alla sidor." #: src/lang.cls.php:171 msgid "Remove Google Fonts" msgstr "Ta bort ”Google Fonts”" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:197 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:167 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:73 msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed." msgstr "Detta kan förbättra din poäng för hastighet i tjänster som Pingdom, GTmetrix och PageSpeed." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:115 msgid "Remove query strings from internal static resources." msgstr "Ta bort query-strängar från interna statiska resurser." #: src/lang.cls.php:169 msgid "Remove Query Strings" msgstr "Ta bort query-strängar" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "user agents" msgstr "användaragenter" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 msgid "cookies" msgstr "cookies" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:29 msgid "You can turn on browser caching in server admin too. <a %s>Learn more about LiteSpeed browser cache settings</a>." msgstr "Du kan också aktivera cachelagring i webbläsare i serveradministrationen. <a %s>Lär dig mer om LiteSpeeds inställningar för webbläsarcache</a>." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:27 msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files." msgstr "Cachelagring i webbläsare lagrar statiska filer lokalt i användarens webbläsare. Aktivera denna inställning för att minska upprepade förfrågningar om statiska filer." #: src/lang.cls.php:94 tpl/dash/dashboard.tpl.php:55 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:593 tpl/presets/standard.tpl.php:12 msgid "Browser Cache" msgstr "Webbläsarcache" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 msgid "tags" msgstr "etiketter" #: src/lang.cls.php:140 msgid "Do Not Cache Tags" msgstr "Cachelagra inte etiketter" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:102 msgid "To exclude %1$s, insert %2$s." msgstr "För att exkludera %1$s, infoga %2$s." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61 msgid "categories" msgstr "kategorier" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "To prevent %s from being cached, enter them here." msgstr "För att förhindra att %s cachelagras, ange dem här." #: src/lang.cls.php:139 msgid "Do Not Cache Categories" msgstr "Cachelagra inte kategorier" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:39 msgid "Query strings containing these parameters will not be cached." msgstr "Query-strängar som innehåller dessa parametrar kommer inte cachelagras." #: src/lang.cls.php:138 msgid "Do Not Cache Query Strings" msgstr "Cachelagra inte querysträngar" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:24 msgid "Paths containing these strings will not be cached." msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer inte att cachelagras." #: src/lang.cls.php:137 msgid "Do Not Cache URIs" msgstr "Cachelagra inte URI:er" #: src/admin-display.cls.php:1284 src/doc.cls.php:114 msgid "One per line." msgstr "Ett/en per rad." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:113 msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public." msgstr "URI-sökvägar som innehåller dessa strängar kommer INTE att cachelagras som offentliga." #: src/lang.cls.php:114 msgid "Private Cached URIs" msgstr "Cachelagrade privata URI:er" #: tpl/cdn/other.tpl.php:164 msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN." msgstr "Sökvägar som innehåller dessa strängar kommer inte att betjänas från CDN." #: src/lang.cls.php:248 msgid "Exclude Path" msgstr "Exkludera sökväg" #: tpl/cdn/other.tpl.php:83 msgid "This will affect all tags containing attributes: %s %s %s." msgstr "Detta påverkar alla taggar som innehåller attributen: %s %s %s." #: src/lang.cls.php:244 tpl/cdn/other.tpl.php:87 msgid "Include File Types" msgstr "Inkludera filtyper" #: tpl/cdn/other.tpl.php:77 msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files." msgstr "Tillhandahåll alla JavaScript-filer via CDN. Detta kommer påverka alla köade WP-JavaScript-filer." #: src/lang.cls.php:243 msgid "Include JS" msgstr "Inkludera JS" #: tpl/cdn/other.tpl.php:73 msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files." msgstr "Tillhandahåll alla CSS-filer via CDN. Detta kommer påverka alla köade WP-CSS-filer." #: src/lang.cls.php:242 msgid "Include CSS" msgstr "Inkludera CSS" #: tpl/cdn/other.tpl.php:69 msgid "Serve all image files through the CDN. This will affect all attachments, HTML %s tags, and CSS %s attributes." msgstr "Tillhandahåll alla bildfiler via CDN. Detta kommer påverka alla bilagor, HTML %s-taggar och CSS-attribut %s." #: src/lang.cls.php:241 msgid "Include Images" msgstr "Inkludera bilder" #: src/admin-display.cls.php:243 msgid "CDN URL to be used. For example, %s" msgstr "CDN-URL som ska användas. Exempelvis, %s" #: src/lang.cls.php:240 msgid "CDN URL" msgstr "CDN-URL" #: tpl/cdn/other.tpl.php:127 msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s." msgstr "Webbplats-URL som ska tillhandahållas via CDN. Måste börja med %1$s. Exempelvis, %2$s." #: src/lang.cls.php:246 msgid "Original URLs" msgstr "Ursprungliga URL:er" #: tpl/cdn/other.tpl.php:20 msgid "CDN Settings" msgstr "Inställningar för CDN" #: src/admin-display.cls.php:133 msgid "CDN" msgstr "CDN" #: src/admin-display.cls.php:248 src/admin-display.cls.php:984 #: src/admin-display.cls.php:1011 src/admin-display.cls.php:1062 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:213 tpl/cdn/other.tpl.php:39 #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:14 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:87 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:168 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "OFF" msgstr "AV" #: src/admin-display.cls.php:247 src/admin-display.cls.php:983 #: src/admin-display.cls.php:1011 src/admin-display.cls.php:1062 #: src/doc.cls.php:41 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 tpl/cdn/other.tpl.php:34 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:113 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:201 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:165 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "ON" msgstr "PÅ" #: src/purge.cls.php:387 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma alla CSS/JS-inlägg." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:23 msgid "Minify HTML content." msgstr "Minifiera HTML-innehåll." #: src/lang.cls.php:153 msgid "HTML Minify" msgstr "Minifiering av HTML" #: src/lang.cls.php:168 msgid "JS Excludes" msgstr "Exkluderingar av JS" #: src/data.upgrade.func.php:220 src/lang.cls.php:151 msgid "JS Combine" msgstr "Kombinering av JS" #: src/lang.cls.php:150 msgid "JS Minify" msgstr "Minifiering av JS" #: src/lang.cls.php:166 msgid "CSS Excludes" msgstr "Exkluderad CSS" #: src/lang.cls.php:143 msgid "CSS Combine" msgstr "Kombinering av CSS" #: src/lang.cls.php:142 msgid "CSS Minify" msgstr "Minifiering av CSS" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:33 msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action." msgstr "Testa noggrant när du aktiverar något alternativ i denna lista. När du har ändrat inställningarna för minifiera eller kombinera, kör en ”Töm allt”-åtgärd." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:37 msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only" msgstr "Detta kommer endast tömma alla minifierade/kombinerade CSS/JS-inlägg" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:23 msgid "Purge %s Error" msgstr "Töm %s-fel" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:78 msgid "Database Optimizer" msgstr "Databasoptimerare" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50 msgid "Optimize all tables in your database" msgstr "Optimera alla tabeller i din databas" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49 msgid "Optimize Tables" msgstr "Optimera tabeller" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46 msgid "Clean all transient options" msgstr "Rensa alla ”transient”-alternativ" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45 msgid "All Transients" msgstr "Alla transienter" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42 msgid "Clean expired transient options" msgstr "Alternativ för rensning av förfallna transienter" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41 msgid "Expired Transients" msgstr "Förfallna transienter" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38 msgid "Clean all trackbacks and pingbacks" msgstr "Rensa alla trackbacks och pingbacks" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/pingbacks" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34 msgid "Clean all trashed comments" msgstr "Rensa alla kastade kommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33 msgid "Trashed Comments" msgstr "Kastade kommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30 msgid "Clean all spam comments" msgstr "Rensa alla skärppostkommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29 msgid "Spam Comments" msgstr "Skräpkommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:26 msgid "Clean all trashed posts and pages" msgstr "Rensa alla kastade inlägg och sidor" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:25 msgid "Trashed Posts" msgstr "Kastade inlägg" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22 msgid "Clean all auto saved drafts" msgstr "Rensa alla automatiskt sparade utkast" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21 msgid "Auto Drafts" msgstr "Automatiska utkast" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:14 msgid "Clean all post revisions" msgstr "Rensa alla inläggsversioner" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:13 msgid "Post Revisions" msgstr "Inläggsversioner" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:9 msgid "Clean All" msgstr "Rensa allt" #: src/db-optm.cls.php:246 msgid "Optimized all tables." msgstr "Optimerade alla tabeller." #: src/db-optm.cls.php:236 msgid "Clean all transients successfully." msgstr "Alla transienter rensades." #: src/db-optm.cls.php:232 msgid "Clean expired transients successfully." msgstr "Transienter som löpt ut rensades." #: src/db-optm.cls.php:228 msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully." msgstr "Trackbacks och pingbacks rensades." #: src/db-optm.cls.php:224 msgid "Clean trashed comments successfully." msgstr "Slängda kommentarer rensades." #: src/db-optm.cls.php:220 msgid "Clean spam comments successfully." msgstr "Skräpkommentarer rensades." #: src/db-optm.cls.php:216 msgid "Clean trashed posts and pages successfully." msgstr "Inlägg och sidor rensades." #: src/db-optm.cls.php:212 msgid "Clean auto drafts successfully." msgstr "Automatiska utkast rensades." #: src/db-optm.cls.php:204 msgid "Clean post revisions successfully." msgstr "Inläggsversioner rensades." #: src/db-optm.cls.php:147 msgid "Clean all successfully." msgstr "Allt rensades." #: src/lang.cls.php:96 msgid "Default Private Cache TTL" msgstr "Standard-TTL för privat cache" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:135 msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with “edit” links, etc), while all other user roles see the default public page." msgstr "Om din webbplats innehåller offentligt innehåll som vissa användarroller kan se men inte andra roller, kan du ange en Varierande grupp för dessa användarroller. Om du t.ex. anger en varierande grupp för administratörer kan det finnas en separat offentligt cachelagrad sida som är anpassad för administratörer (med ”redigera”-länkar osv.), medan alla andra användarroller ser den offentliga standardsidan." #: src/lang.cls.php:223 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:126 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:250 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:73 msgid "Vary Group" msgstr "Varierande grupp" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:75 msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block." msgstr "Cachelagra det inbyggda ESI-blocket för kommentarsformulär." #: src/lang.cls.php:221 msgid "Cache Comment Form" msgstr "Cachelagra kommentarsformulär" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:62 msgid " Cache the built-in Admin Bar ESI block." msgstr " Cachelagra det inbyggda ESI-blocket för adminmenyn." #: src/lang.cls.php:220 msgid "Cache Admin Bar" msgstr "Cachelagra adminmeny" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:49 msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below." msgstr "Slå PÅ för att cachelagra offentliga sidor för inloggade användare, och leverera adminmenyn och kommentarsformuläret via ESI-block. Dessa två block kommer inte att cachelagras om de inte aktiveras nedan." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:13 msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you “punch holes” in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all." msgstr "Med ESI kan du peka ut delar av din dynamiska sida som separata fragment som sedan sätts ihop till hela sidan. Med andra ord kan du med ESI ”stansa hål” i en sida och sedan fylla dessa hål med innehåll som kan cachelagras privat, cachelagras offentligt med sin egen TTL eller inte cachelagras alls." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:12 msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users." msgstr "Med ESI (Edge Side Includes), kan sidor levereras från inloggade användares cache." #: tpl/esi_widget_edit.php:47 msgid "Private" msgstr "Privat" #: tpl/esi_widget_edit.php:46 msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:7 msgid "Purge Settings" msgstr "Inställningar för tömning" #: src/lang.cls.php:111 msgid "Cache PHP Resources" msgstr "Cachelagra PHP-resurser" #: src/lang.cls.php:112 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "Cache Mobile" msgstr "Cachelagring för mobiler" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:86 msgid "Advanced level will log more details." msgstr "Avancerad nivå kommer logga mer detaljer." #: tpl/presets/standard.tpl.php:21 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:84 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" #: src/lang.cls.php:110 msgid "Cache Login Page" msgstr "Cachelagra inloggningssida" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:80 msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls." msgstr "Cachelagra förfrågningar gjorda av WordPress REST API-anrop." #: src/lang.cls.php:109 msgid "Cache REST API" msgstr "Cachelagra REST-API" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:67 msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)" msgstr "Cachelagra kommentarsförfattare som har väntande kommentarer privat. Om du inaktiverar detta alternativ kommer sidor som inte kan cachelagras visas för kommentarsförfattare. (LSWS %s obligatoriskt)" #: src/lang.cls.php:108 msgid "Cache Commenters" msgstr "Cachelagra kommentatorer" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:54 msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)" msgstr "Cachelagra sidor från front-end privat, för inloggade användare. (LSWS %s krävs)" #: src/lang.cls.php:107 msgid "Cache Logged-in Users" msgstr "Cachelagra inloggade användare" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:9 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:9 msgid "Cache Control Settings" msgstr "Inställningar för cachekontroll" #: tpl/cache/entry.tpl.php:10 msgid "ESI" msgstr "ESI" #: tpl/cache/entry.tpl.php:9 tpl/cache/entry_network.tpl.php:8 msgid "Excludes" msgstr "Exkluderingar" #: tpl/cache/entry.tpl.php:8 tpl/cache/entry_network.tpl.php:7 #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:6 tpl/toolbox/purge.tpl.php:134 msgid "Purge" msgstr "Töm" #: src/admin-display.cls.php:131 tpl/cache/entry.tpl.php:6 #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:6 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: thirdparty/woocommerce.tab.tpl.php:3 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131 msgid "Current server time is %s." msgstr "Nuvarande servertid är %s." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list." msgstr "Specificera tiden då listan “%s“ ska tömmas." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106 msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable." msgstr "Både %1$s och %2$s är acceptabla." #: src/lang.cls.php:134 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "Scheduled Purge Time" msgstr "Schemalagd tömningstid" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"." msgstr "URL:erna här (en per rad) kommer att rensas automatiskt vid den tid som ställts in under alternativet ”%s”." #: src/lang.cls.php:133 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Scheduled Purge URLs" msgstr "Schemalagd tömning av URL:er" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:114 msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability." msgstr "Korta querysträngar i felsökningsloggen för att öka läsbarheten." #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:18 msgid "Heartbeat" msgstr "Hjärtslag" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/lang.cls.php:262 msgid "Log File Size Limit" msgstr "Storleksbegränsning för loggfil" #: src/htaccess.cls.php:819 msgid "<p>Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:</p> %2$s" msgstr "<p>Lägg till/ersätt följande koder i början av %1$s:</p> %2$s" #: src/error.cls.php:141 src/error.cls.php:165 msgid "%s file not writable." msgstr "Filen %s är inte skrivbar." #: src/error.cls.php:161 msgid "%s file not readable." msgstr "Filen %s är inte läsbar." #: src/lang.cls.php:263 msgid "Collapse Query Strings" msgstr "Minimera query-strängar" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:7 msgid "ESI Settings" msgstr "Inställningar för ESI" #: tpl/esi_widget_edit.php:74 msgid "A TTL of 0 indicates do not cache." msgstr "En TTL på 0 indikerar cachelagra inte." #: tpl/esi_widget_edit.php:73 msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)." msgstr "Rekommenderat värde: 28800 sekunder (8 timmar)." #: tpl/esi_widget_edit.php:63 msgid "Widget Cache TTL:" msgstr "Widget-cache TTL:" #: src/lang.cls.php:219 tpl/esi_widget_edit.php:36 msgid "Enable ESI" msgstr "Aktivera ESI" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:55 msgid "See <a %s>Introduction for Enabling the Crawler</a> for detailed information." msgstr "För mer detaljerad information se <a %s>Introduktion för att aktivera Crawler</a>." #: src/lang.cls.php:256 msgid "Custom Sitemap" msgstr "Anpassad webbplatskarta" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:227 msgid "Purge pages by relative or full URL." msgstr "Töm sidor med relativ eller fullständig URL." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:54 msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider." msgstr "Genomsökningsfunktionen är inte aktiverad på LiteSpeed-servern. Kontakta din serveradministratör eller ditt webbhotell." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:35 tpl/cdn/cf.tpl.php:83 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:53 tpl/inc/check_cache_disabled.php:31 #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:18 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:72 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:192 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:11 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:116 msgid "<b>Last crawled:</b> %s item(s)" msgstr "<b>Senast genomsökt:</b> %s objekt" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:68 msgid "The next complete sitemap crawl will start at" msgstr "Nästa fullständiga genomsökning av webbplatskartan börjar kl" #: src/file.cls.php:184 msgid "Failed to write to %s." msgstr "Misslyckades att skriva till %s." #: src/file.cls.php:167 msgid "Folder is not writable: %s." msgstr "Mapp är inte skrivbar: %s." #: src/file.cls.php:159 msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s" msgstr "Kan inte skapa mapp: %1$s. Fel: %2$s" #: src/file.cls.php:147 msgid "Folder does not exist: %s" msgstr "Mapp finns inte: %s" #: src/core.cls.php:325 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma listan." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28 msgid "Please visit the <a %s>Information</a> page on how to test the cache." msgstr "Besök <a %s>informationssidan</a> för att läsa om hur du testar cachen." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:66 msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers." msgstr "Tillåter listade IP-adresser (en per rad) att utföra vissa åtgärder från sina webbläsare." #: src/lang.cls.php:253 msgid "Server Load Limit" msgstr "Belastningsgräns för server" #: tpl/crawler/settings.tpl.php:39 msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again." msgstr "Specificera hur länge i sekunder genomsökaren ska vänta innan den börjar genomsöka webbplatskartan igen." #: src/lang.cls.php:252 msgid "Crawl Interval" msgstr "Intervall för genomsökning" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:35 msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s" msgstr "I så fall finns ytterligare en WordPress-installation (ej multisite) på %s" #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings" msgstr "Nätverks-cacheinställningar för LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:168 msgid "Select below for \"Purge by\" options." msgstr "Välj nedan för ”Töm efter”-alternativ." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:17 msgid "LiteSpeed Cache CDN" msgstr "CDN för LiteSpeed Cache" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:245 msgid "No crawler meta file generated yet" msgstr "Ingen metafil för genomsökning är skapad ännu" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:227 msgid "Show crawler status" msgstr "Visa status för genomsökning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:220 msgid "Watch Crawler Status" msgstr "Se status för genomsökning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:212 msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting." msgstr "Körningsfrekvensen anges av inställningen ”Intervall mellan körningar”." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:124 msgid "Manually run" msgstr "Kör manuellt" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:121 msgid "Reset position" msgstr "Återställ position" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:136 msgid "Run Frequency" msgstr "Körningsfrekvens" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:135 msgid "Cron Name" msgstr "Cronnamn" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:47 msgid "Crawler Cron" msgstr "Crawler Cron" #: cli/crawler.cls.php:80 tpl/crawler/summary.tpl.php:41 msgid "%d minute" msgstr "%d minut" #: cli/crawler.cls.php:78 tpl/crawler/summary.tpl.php:39 msgid "%d minutes" msgstr "%d minuter" #: cli/crawler.cls.php:71 tpl/crawler/summary.tpl.php:32 msgid "%d hour" msgstr "%d timme" #: cli/crawler.cls.php:69 tpl/crawler/summary.tpl.php:30 msgid "%d hours" msgstr "%d timmar" #: tpl/crawler/map.tpl.php:30 msgid "Generated at %s" msgstr "Genererad %s" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Crawler" msgstr "LiteSpeed Cache Crawler" #: tpl/inc/show_display_installed.php:28 msgid "If there are any questions, the team is always happy to answer any questions on the <a %s>support forum</a>." msgstr "Om det finns några frågor, svarar teamet med glädje på vilka frågor som helst på <a %s>supportforumet</a>." #: src/admin-display.cls.php:141 src/lang.cls.php:251 msgid "Crawler" msgstr "Crawler" #. Plugin URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" #: src/purge.cls.php:699 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma alla sidor." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:18 msgid "All pages with Recent Posts Widget" msgstr "Alla sidor med widgeten för senaste inlägg" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:16 msgid "Pages" msgstr "Sidor" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:16 msgid "This will Purge Pages only" msgstr "Detta kommer endast tömma sidor" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:15 msgid "Purge Pages" msgstr "Töm sidor" #: src/gui.cls.php:85 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:138 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" #: tpl/cdn/cf.tpl.php:40 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" #: src/gui.cls.php:782 msgid "Install Now" msgstr "Installera nu" #: cli/purge.cls.php:185 msgid "Purged the url!" msgstr "Tömde URL:en!" #: cli/purge.cls.php:136 msgid "Purged the blog!" msgstr "Tömde bloggen!" #: cli/purge.cls.php:92 msgid "Purged All!" msgstr "Tömde allt!" #: src/purge.cls.php:720 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma felsidor." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:13 msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect." msgstr "Om du använder OpenLiteSpeed måste servern startas om en gång för att ändringarna ska träda i kraft." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:10 msgid "If not, please verify the setting in the <a href=\"%1$s\">Advanced tab</a>." msgstr "Om inte, verifiera inställningen i fliken <a href=\"%1$s\">Avancerat</a>." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:8 msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in." msgstr "Om cookien för inloggning nyligen ändrades i inställningarna, logga ut och in igen." #: tpl/inc/show_display_installed.php:14 msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented." msgstr "Det finns dock inget sätt att känna till alla möjliga anpassningar som implementerades." #: tpl/inc/show_display_installed.php:12 msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site." msgstr "LiteSpeed Cache-tillägget används för att cachelagra sidor – ett enkelt sätt att förbättra webbplatsens prestanda." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:35 msgid "The network admin setting can be overridden here." msgstr "Inställningen för nätverksadministratören kan åsidosättas här." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:22 msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached." msgstr "Specificera hur länge i sekunder offentliga sidor är cachelagrade." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:37 msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached." msgstr "Specificera hur länge i sekunder privata sidor är cachelagrade." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:217 msgid "Purge pages by post ID." msgstr "Töm sidor efter inläggs-ID." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:31 msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin" msgstr "Töm LiteSpeed-cacheinläggen som skapats av detta tillägg" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:24 msgid "Purge %s error pages" msgstr "Töm %s felsidor" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:10 msgid "This will Purge Front Page only" msgstr "Detta kommer endast tömma startsidan" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:221 msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "Töm sidor efter etikettnamn – t.ex. bör %2$s användas för URL:en %1$s." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:229 msgid "e.g. Use %s or %s." msgstr "Använd till exempel %s eller %s." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:211 msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "Töm sidor efter kategorinamn – t.ex. bör %2$s användas för URL:en %1$s." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:125 msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All." msgstr "Om endast WordPress-webbplatsen ska tömmas, använd ”Töm allt”." #: src/core.cls.php:320 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma allt." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:21 msgid "Use Primary Site Configuration" msgstr "Använd primär webbplatskonfiguration" #: tpl/general/network_settings.tpl.php:26 msgid "This will disable the settings page on all subsites." msgstr "Detta kommer inaktivera inställningssidan för alla underwebbplatser." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:25 msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites." msgstr "Markera detta alternativ om du vill använda den primära webbplatsens konfiguration för alla underwebbplatser." #: src/admin-display.cls.php:848 src/admin-display.cls.php:852 msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar" #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:21 msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page." msgstr "Följande alternativ är valda men kan inte redigeras på denna inställningssida." #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:20 msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites." msgstr "Den valda nätverksadministratören använder den primära webbplatsens konfiguration för alla underwebbplatser." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:117 msgid "Empty Entire Cache" msgstr "Töm hela cachen" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:119 msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly." msgstr "Denna åtgärd bör endast användas om saker cachelagras felaktigt." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:118 msgid "Clears all cache entries related to this site, <i>including other web applications</i>." msgstr "Rensar alla cacheinlägg relaterade till denna webbplats <i>inklusive andra webbapplikationer</i>." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:124 msgid "This may cause heavy load on the server." msgstr "Detta kan orsaka stor belastning på servern." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:123 msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache." msgstr "Detta kommer rensa ALLT i cachen." #: src/gui.cls.php:605 msgid "LiteSpeed Cache Purge All" msgstr "LiteSpeed Cache töm allt" #: tpl/inc/show_display_installed.php:32 msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin." msgstr "Om du inte vill åka i ljusets hastighet kan du inaktivera detta tillägg." #: tpl/inc/show_display_installed.php:24 msgid "Create a post, make sure the front page is accurate." msgstr "Skapa ett inlägg, se till att startsidan är korrekt." #: tpl/inc/show_display_installed.php:21 msgid "Visit the site while logged out." msgstr "Besök webbplatsen medan du är utloggad." #: tpl/inc/show_display_installed.php:18 msgid "Examples of test cases include:" msgstr "Exempel på testfall inkluderar:" #: tpl/inc/show_display_installed.php:16 msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly." msgstr "Av den anledningen, testa därför webbplatsen för att se till att allt fortfarande fungerar ordentligt." #: tpl/inc/show_display_installed.php:10 msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin." msgstr "Detta meddelande indikerar att tillägget installerades av serverns administratör." #: tpl/inc/show_display_installed.php:7 msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!" msgstr "Tillägget LiteSpeed Cache är installerat!" #: src/lang.cls.php:259 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:11 msgid "Debug Log" msgstr "Felsökningslogg" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "Admin IP Only" msgstr "Endast IP:n för administratörer" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:82 msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached." msgstr "Specificera hur länge i sekunder REST-anrop är cachelagrade." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:58 msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration." msgstr "Miljörapporten innehåller detaljerad information om WordPress-konfigurationen." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:25 msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie." msgstr "Servern kommer avgöra om användaren är inloggad baserat på om denna cookie finns." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:89 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:113 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:61 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:137 msgid "Note" msgstr "Obs" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23 msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart." msgstr "Testa varukorgen efter att du verifierat att cachelagring fungerar i allmänhet." #: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:15 msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded." msgstr "Vid aktivering rensas cachen automatiskt när ett tillägg, tema eller WordPress-kärnan uppgraderas." #: src/lang.cls.php:131 msgid "Purge All On Upgrade" msgstr "Töm allt vid uppgradering" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:33 msgid "Product Update Interval" msgstr "Intervall för produktuppdatering" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41 msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "Töm alltid produkt och kategorier när ändringar på kvantitet eller lagerstatus sker." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "Töm inte kategorier när ändringar på kvantitet eller lagerstatus sker." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Purge product only when the stock status changes." msgstr "Töm produkt endast när lagerstatusen ändras." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39 msgid "Purge product and categories only when the stock status changes." msgstr "Töm produkt och kategorier endast när lagerstatusen ändras." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge categories only when stock status changes." msgstr "Töm kategorier endast när lagerstatusen ändras." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status." msgstr "Töm produkt när ändring på kvantitet eller lagerstatusen sker." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:43 msgid "Htaccess did not match configuration option." msgstr "Htaccess matchade inte konfigurationsalternativet." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:68 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:83 msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached." msgstr "Om detta sätts till ett värde mindre än 30 kommer webbflöden inte cachelagras." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:67 msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached." msgstr "Specificera hur länge i sekunder webbflöden är cachelagrade." #: src/lang.cls.php:98 msgid "Default Feed TTL" msgstr "Standard-TTL för webbflöde" #: src/error.cls.php:169 msgid "Failed to get %s file contents." msgstr "Misslyckades att hämta innehållet i filen %s." #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:16 msgid "Caching these pages may improve server performance by avoiding unnecessary PHP calls." msgstr "Cachelagring av dessa sidor kan förbättra serverprestandan genom att onödiga PHP-anrop undviks." #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:15 msgid "Some themes and plugins add resources via a PHP request." msgstr "Vissa teman och tillägg lägger till resurser via en PHP-begäran." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:93 msgid "Disabling this option may negatively affect performance." msgstr "Om detta alternativ inaktiveras kan det påverka prestandan negativt." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:43 msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found." msgstr "Ogiltig cookie för inloggning. Ogiltiga tecken hittades." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57 msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match." msgstr "VARNING: Cookies för inloggning med .htaccess och databas stämmer inte överens." #: src/error.cls.php:153 msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file." msgstr "Ogiltig cookie för inloggning. Kontrollera filen %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36 msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly." msgstr "Cachen måste skilja på vem som är inloggad på vilken WordPress-webbplats för att cachelagra korrekt." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:33 msgid "There is a WordPress installed for %s." msgstr "Det finns en WordPress installerad för %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:31 msgid "Example use case:" msgstr "Exempel på användarfall:" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:28 msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation." msgstr "Cookien som anges här kommer användas för denna WordPress-installation." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:27 msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not." msgstr "Om varje webbapplikation använder samma cookie kan servern förväxla om en användare är inloggad eller inte." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:26 msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain." msgstr "Denna inställning är användbar för de som har flera webbapplikationer på samma domän." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:24 msgid "The default login cookie is %s." msgstr "Standardcookie för inloggning är %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:21 msgid "MUST BE UNIQUE FROM OTHER WEB APPLICATIONS." msgstr "MÅSTE VARA UNIK FRÅN ANDRA WEB-APPLIKATIONER." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:20 #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:78 msgid "No spaces and case sensitive." msgstr "Utan mellanslag och skiftlägeskänsligt." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:19 #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:77 msgid "SYNTAX: alphanumeric and \"_\"." msgstr "SYNTAX: alfanumerisk och ”_”." #: src/lang.cls.php:229 msgid "Login Cookie" msgstr "Cookie för inloggning" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:72 msgid "More information about the available commands can be found here." msgstr "Mer information om tillgängliga kommandon kan hittas här." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:15 msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY." msgstr "Dessa inställningar är endast avsedda för AVANCERADE ANVÄNDARE." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:88 msgid "Current %s Contents" msgstr "Nuvarande %s-innehåll" #: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry_network.tpl.php:11 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:84 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:9 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:243 msgid "Purge List" msgstr "Töm lista" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:166 msgid "Purge By..." msgstr "Töm efter …" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:33 tpl/crawler/map.tpl.php:67 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:205 msgid "URL" msgstr "URL" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:201 msgid "Tag" msgstr "Etikett" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:197 msgid "Post ID" msgstr "Inläggs-ID" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:193 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:6 msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie." msgstr "OBS: Databasens cookie för inloggning matchade inte din cookie för inloggning." #: src/purge.cls.php:813 msgid "Purge url %s" msgstr "Töm URL %s" #: src/purge.cls.php:778 msgid "Purge tag %s" msgstr "Töm etikett %s" #: src/purge.cls.php:748 msgid "Purge category %s" msgstr "Töm kategori %s" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:32 msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged." msgstr "När cachelagring inaktiveras kommer alla cacheinlägg för denna webbplats att tömmas." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:32 tpl/crawler/settings.tpl.php:103 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:112 tpl/crawler/summary.tpl.php:181 #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:32 msgid "NOTICE" msgstr "OBSERVERA" #: src/doc.cls.php:145 msgid "This setting will edit the .htaccess file." msgstr "Denna inställning kommer att redigera filen .htaccess." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:38 msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess" msgstr "LiteSpeed Cache visa .htaccess" #: src/error.cls.php:157 msgid "Failed to back up %s file, aborted changes." msgstr "Misslyckades att säkerhetskopiera filen %s, ändringar avbröts." #: src/lang.cls.php:227 msgid "Do Not Cache Cookies" msgstr "Cachelagra inte cookies" #: src/lang.cls.php:228 msgid "Do Not Cache User Agents" msgstr "Cachelagra inte användaragenter" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:22 msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites." msgstr "Detta är för att säkerställa kompatibilitet innan cache för alla webbplatser aktiveras." #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:16 msgid "Network Enable Cache" msgstr "Aktivera cache för nätverk" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:14 #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:12 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:14 #: tpl/toolbox/report.tpl.php:38 msgid "NOTICE:" msgstr "OBSERVERA:" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 msgid "Other checkboxes will be ignored." msgstr "Andra kryssrutor kommer att ignoreras." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:52 msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages." msgstr "Välj ”Alla” om det finns dynamiska widgetar länkade till inlägg på andra sidor än första- eller startsidorna." #: src/lang.cls.php:113 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "List of Mobile User Agents" msgstr "Lista på mobila användaragenter" #: src/file.cls.php:173 src/file.cls.php:177 msgid "File %s is not writable." msgstr "Fil %s är inte skrivbar." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:9 msgid "JS Settings" msgstr "Inställningar för JavaScript" #: src/gui.cls.php:621 tpl/db_optm/entry.tpl.php:6 msgid "Manage" msgstr "Hantera" #: src/lang.cls.php:97 msgid "Default Front Page TTL" msgstr "Standard-TTL för startsida" #: src/purge.cls.php:684 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma startsidan." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:9 msgid "Purge Front Page" msgstr "Töm startsida" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:127 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:27 msgid "Example" msgstr "Exempel" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:93 msgid "All tags are cached by default." msgstr "Alla etiketter är cachelagrade som standard." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:60 msgid "All categories are cached by default." msgstr "Alla kategorier är cachelagrade som standard." #: src/admin-display.cls.php:1283 msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL." msgstr "Lägg till %s sist i URL:en för att göra en exakt matchning." #: src/admin-display.cls.php:1279 msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable." msgstr "URL:erna kommer jämföras mot servervariablen REQUEST_URI." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:54 msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked." msgstr "Markera bara de arkivtyper som för närvarande används, de andra kan lämnas avmarkerade." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:109 msgid "Notes" msgstr "Noteringar" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 msgid "Use Network Admin Setting" msgstr "Använd administrationsinställningar för nätverk" #: tpl/esi_widget_edit.php:48 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:20 msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network." msgstr "Aktiveras LiteSpeed Cache för WordPress här, aktiveras cachelagring för nätverket." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:7 tpl/general/online.tpl.php:125 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:6 tpl/general/online.tpl.php:123 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: src/lang.cls.php:141 msgid "Do Not Cache Roles" msgstr "Cachelagra inte roller" #. Author URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com" msgstr "https://www.litespeedtech.com" #. Author of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "LiteSpeed Technologies" msgstr "LiteSpeed Technologies" #. Plugin Name of the plugin #: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:59 #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 #: tpl/inc/admin_footer.php:10 msgid "LiteSpeed Cache" msgstr "LiteSpeed Cache" #: src/lang.cls.php:261 msgid "Debug Level" msgstr "Felsökningsnivå" #: tpl/general/settings.tpl.php:63 tpl/general/settings.tpl.php:70 #: tpl/general/settings.tpl.php:77 tpl/general/settings.tpl.php:94 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:240 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:37 msgid "Notice" msgstr "Notera" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27 msgid "Term archive (include category, tag, and tax)" msgstr "Arkiv för term (inkluderar kategori, etikett och taxonomi)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25 msgid "Daily archive" msgstr "Dagligt arkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24 msgid "Monthly archive" msgstr "Månatligt arkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23 msgid "Yearly archive" msgstr "Årligt arkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21 msgid "Post type archive" msgstr "Arkiv för inläggstyp" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:20 msgid "Author archive" msgstr "Författararkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15 msgid "Home page" msgstr "Startsida" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:14 msgid "Front page" msgstr "Startsida" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:13 msgid "All pages" msgstr "Alla sidor" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:72 msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated." msgstr "Välj de sidor som automatiskt ska tömmas när inlägg publiceras eller uppdateras." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:47 msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update" msgstr "Regler för automatisk tömning vid publicering/uppdatering" #: src/lang.cls.php:95 msgid "Default Public Cache TTL" msgstr "Standard-TTL för offentlig cache" #: src/admin-display.cls.php:1093 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:106 #: tpl/crawler/settings.tpl.php:37 tpl/esi_widget_edit.php:70 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: src/lang.cls.php:260 msgid "Admin IPs" msgstr "IP:n för administratörer" #: src/admin-display.cls.php:129 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: tpl/cache/entry.tpl.php:39 msgid "LiteSpeed Cache Settings" msgstr "Inställningar för LiteSpeed Cache" #: src/purge.cls.php:236 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbservern att tömma alla LSCache-inlägg." #: src/gui.cls.php:487 src/gui.cls.php:495 src/gui.cls.php:503 #: src/gui.cls.php:512 src/gui.cls.php:522 src/gui.cls.php:532 #: src/gui.cls.php:542 src/gui.cls.php:552 src/gui.cls.php:561 #: src/gui.cls.php:571 src/gui.cls.php:581 src/gui.cls.php:647 #: src/gui.cls.php:655 src/gui.cls.php:663 src/gui.cls.php:672 #: src/gui.cls.php:682 src/gui.cls.php:692 src/gui.cls.php:702 #: src/gui.cls.php:712 src/gui.cls.php:721 src/gui.cls.php:731 #: src/gui.cls.php:741 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:30 tpl/toolbox/purge.tpl.php:36 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44 tpl/toolbox/purge.tpl.php:53 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:62 tpl/toolbox/purge.tpl.php:71 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 tpl/toolbox/purge.tpl.php:89 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:98 tpl/toolbox/purge.tpl.php:107 msgid "Purge All" msgstr "Töm allt" #: src/admin-display.cls.php:298 src/gui.cls.php:629 #: tpl/crawler/entry.tpl.php:11 msgid "Settings" msgstr "Inställningar"